A A A A A
Bible Book List
James 3:9
Therewith we bless God, even the Father, and therewith we curse men, who are made in the similitude of God.
Therewith bless we the Lord and Father; and therewith curse we men, who are made after the likeness of God:
With it we bless our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in the likeness of God.
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse men who were made in God’s likeness!
Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
With it we both bless the Lord and Father and curse human beings made in God’s likeness.
With it we bless Adonai, the Father; and with it we curse people, who were made in the image of God.
My dear friends, with our tongues we speak both praises and curses. We praise our Lord and Father, and we curse people who were created to be like God, and this isn’t right.
Therewith bless we the Lord and Father, and therewith curse we men made after [the] likeness of God.
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse the people having been made in accordance with the likeness of God;
By it we bless God and the Father: and by it we curse men, who are made after the likeness of God.
We use our tongues to praise our Lord and Father, but then we curse people who were created in God’s likeness.
With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people who are made in the likeness of God.
With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people who are made in the likeness of God.
·We use our tongues to [L With it we] ·praise [bless] our Lord and Father, but ·then [L with it] we curse people, whom God made ·like himself [L in his likeness; Gen. 1:27].
Therewith bless we God even the Father, and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
With our tongues we praise our Lord and Father. Yet, with the same tongues we curse people, who were created in God’s likeness.
We use it to give thanks to our Lord and Father and also to curse other people, who are created in the likeness of God.
We praise our Lord and Father with it, and we curse men who are made in God’s likeness with it.
We use our tongues to praise our Lord and Father, but then we curse people. And God made them like himself.
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse those who are made in God’s likeness.
Beasts, birds, reptiles and all kinds of sea-creatures can be, and in fact are, tamed by man, but no one can tame the human tongue. It is an evil always liable to break out, and the poison it spreads is deadly. We use the tongue to bless our Father, God, and we use the same tongue to curse our fellow-men, who are all created in God’s likeness. Blessing and curses come out of the same mouth—surely, my brothers, this is the sort of thing that never ought to happen! Have you ever known a spring to give sweet and bitter water simultaneously? Have you ever seen a fig-tree with a crop of olives, or seen figs growing on a vine? It is just as impossible for a spring to give fresh and salt water at the same time.
With it we bless God, even the Father; and with it we curse men, who are made in the image of God.
Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse people who are made in the likeness of God.
Sometimes it praises our heavenly Father, and sometimes it breaks out into curses against men who are made like God.
This is scary: You can tame a tiger, but you can’t tame a tongue—it’s never been done. The tongue runs wild, a wanton killer. With our tongues we bless God our Father; with the same tongues we curse the very men and women he made in his image. Curses and blessings out of the same mouth!
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse men, who are made in the image of God.
With it we bless our Lord and Father, and with it we curse those who are made in the likeness of God.
With our tongues we praise our Lord and Father. Yet, with the same tongues we curse people, who were created in God’s likeness.
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse human beings who are made in the likeness of God.
With it we bless our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in the likeness of God;
We use our tongues to praise our Lord and Father, but then we curse people, whom God made like himself.
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse people made in God’s image.
With our tongues we praise our Lord and Father. With our tongues we curse people. We do it even though people have been created to be like God.
With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God’s likeness.
With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God’s likeness.
With it we bless our God and Father, and with it we curse men, who have been made in the similitude of God.
With our tongue we give thanks to our Father in heaven. And with our tongue we speak bad words against men who are made like God.
Sometimes it praises our Lord and Father, and sometimes it curses those who have been made in the image of God.
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse those who are made in the likeness of God.
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse those who are made in the likeness of God.
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse those who are made in the likeness of God.
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse those who are made in the likeness of God.
By it we bless the Lord and father; and by it we curse humans who are made in God’s likeness!
With this we say a bracha to Hashem, Adoneinu and Avoteynu, and with this we put a kelalah (curse) on Bnei Adam, who have been created according to the demut Elohim [Gn 1:26,27).
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse men, who are made in the likeness of God.
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse men, who are made in the likeness of God.
With it we bless our Adonai and Father, and with it we curse people, who are made in the image of God.
Ironically this same tongue can be both an instrument of blessing to our Lord and Father and a weapon that hurls curses upon others who are created in God’s own image.
With it we bless our God and Father, and with it we curse men, who are made in the image of God.
We praise our Lord and Father with our tongues. And we speak wrong words about people with our tongues, even though they were made like God.
In it we bless God, the Father, and in it we curse men, that be made to the likeness of God.
with it we do bless the God and Father, and with it we do curse the men made according to the similitude of God;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain