A A A A A
Bible Book List
Isaiah 5:1
Now will I sing to my Well-beloved a song of my Beloved concerning His vineyard: my Well-beloved hath a vineyard on a very fruitful hill.
Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill:
Now let me sing for my greatly Beloved [Lord] A song of my Beloved about His vineyard (His chosen people). My greatly Beloved had a vineyard on a very fertile slope (the promised land, Canaan).
Let me [as God’s representative] sing of and for my greatly Beloved [God, the Son] a tender song of my Beloved concerning His vineyard [His chosen people]. My greatly Beloved had a vineyard on a very fruitful hill.
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
Let me sing for my loved one a love song for his vineyard. My loved one had a vineyard on a fertile hillside.
I want to sing a song for someone I love, a song about my loved one and his vineyard. My loved one had a vineyard on a very fertile hill.
The Lord said: I will sing a song about my friend’s vineyard that was on the side of a fertile hill.
I will sing to my well-beloved a song of my beloved touching his vineyard: My well-beloved had a vineyard upon a fruitful hill.
I will sing to my beloved the canticle of my cousin concerning his vineyard. My beloved had a vineyard on a hill in a fruitful place.
Now I will sing a song for my friend, my love song about his vineyard. My friend had a vineyard on a very fertile hill.
Let me sing for my beloved my love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.
Let me sing for my beloved my love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.
Now I will sing for my ·friend [or beloved] a song about his vineyard [C Israel is the vineyard and God is its owner]. My ·friend [or beloved] had a vineyard on a ·hill with very rich soil [fertile hillside].
1 Under the similitude of the vine, he describeth the state of the people. 8 Of their avarice. 11 Their drunkenness. 13 Of their captivity. Now will I sing to my beloved a song of my beloved to his vineyard, My beloved had a vineyard in a very fruitful hill.
Let me sing a lovesong to my beloved about his vineyard: My beloved had a vineyard on a fertile hill.
Listen while I sing you this song, a song of my friend and his vineyard: My friend had a vineyard on a very fertile hill.
I will sing about the one I love, a song about my loved one’s vineyard: The one I love had a vineyard on a very fertile hill.
Now I will sing a song to my friend. This song is about his vineyard. My friend had a vineyard on a hill with very rich soil.
I will sing for my beloved my love-song concerning his vineyard: “The one I love had a vineyard on a very fertile hill.
¶ Now will I sing to my well-beloved a song of my beloved touching his vineyard. My well-beloved had a vineyard in the horn of the sons of oil;
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
Let me sing for my beloved a song of my love concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a fertile hill.
Now I will sing a song about his vineyard to the one I love. My Beloved has a vineyard on a very fertile hill.
I’ll sing a ballad to the one I love, a love ballad about his vineyard: The one I love had a vineyard, a fine, well-placed vineyard. He hoed the soil and pulled the weeds, and planted the very best vines. He built a lookout, built a winepress, a vineyard to be proud of. He looked for a vintage yield of grapes, but for all his pains he got junk grapes.
Now I will sing to my well-beloved a song of my beloved concerning His vineyard: My well-beloved has a vineyard in a very fruitful hill.
Let me sing a lovesong to my beloved about his vineyard: My beloved had a vineyard on a fertile hill.
Now let me sing of my friend, my beloved’s song about his vineyard. My friend had a vineyard on a fertile hillside;
Let me sing now for my well-beloved A song of my beloved concerning His vineyard. My well-beloved had a vineyard on a fertile hill.
Now I will sing for my friend a song about his vineyard. My friend had a vineyard on a hill with very rich soil.
I will sing to my love— a song to my lover about his vineyard. My love had a vineyard on a fertile hill.
I will sing a song for the Lord. He is the one I love. It’s a song about his vineyard Israel. The one I love had a vineyard. It was on a hillside that had rich soil.
I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside.
I will sing for the one I love a song about his vineyard: my loved one had a vineyard on a fertile hillside.
Now let me sing to my Well-beloved A song of my Beloved regarding His vineyard: My Well-beloved has a vineyard On a very fruitful hill.
Let me sing for my loved one a love song about His grape-field: My loved one had a grape-field on a hill that grows much fruit.
Now I will sing for the one I love a song about his vineyard: My beloved had a vineyard on a rich and fertile hill.
Let me sing for my beloved my love-song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.
Let me sing for my beloved my love-song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.
Let me sing for my beloved my love-song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.
Let me sing for my beloved my love-song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.
Now will I sing of my beloved a shirat dodi touching His kerem (vineyard). My beloved had a kerem (vineyard) in a very fruitful hill;
Let me sing for my beloved a love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.
Let me sing for my beloved a love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.
Let me sing of my beloved, a song of my beloved, about His vineyard. My beloved had a vineyard in a very fertile hill.
Let me now sing for my dear friend, a love song about his vineyard. My friend, whom I dearly love, had a vineyard on a fertile hill.
Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.
I shall sing for my darling the song of mine uncle’s son, of his vineyard. A vinery was made to my darling, in the horn, that is, in an high place and excellent, in the son of oil, that is, in a place full of olives, of whose fruit is wrung out oil. (I shall sing for my darling the song of my darling’s vineyard. A vineyard was made for my darling in the horn, that is, in a high and an excellent place, in the son of oil, that is, in a place full of olives, where oil is wrung out of the fruit.)
Let me sing, I pray you, for my beloved, A song of my beloved as to his vineyard: My beloved hath a vineyard in a fruitful hill,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain