A A A A A
Bible Book List
Isaiah 51:17
Awake, awake! Stand up, O Jerusalem, who hast drunk at the hand of the Lord the cup of His fury; thou hast drunk the dregs of the cup of trembling and wrung them out.
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, that hast drunk at the hand of Jehovah the cup of his wrath; thou hast drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
Wake yourself up! Wake yourself up! Stand up, O Jerusalem, You who have drunk at the hand of the Lord the cup of His wrath, You who have drunk the cup of staggering and intoxication to the dregs [leaving only sediment].
Arouse yourself, awake! Stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the Lord the cup of His wrath, you who have drunk the cup of staggering and intoxication to the dregs.
¶ Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.
Wake yourself, wake yourself! Rise up, Jerusalem, who drank the cup of wrath from the Lord’s hand. You drank; you drained the goblet of reeling.
Awake! Awake! Stand up, Yerushalayim! At Adonai’s hand you drank the cup of his fury; you have drained to the dregs the goblet of drunkenness.
Jerusalem, wake up! Stand up! You’ve drunk too much from the cup filled with the Lord’s anger. You have swallowed every drop, and you can’t walk straight.
Arouse thyself, arouse thyself, stand up, Jerusalem, which hast drunk at the hand of Jehovah the cup of his fury. Thou hast drunk, hast drained out the goblet-cup of bewilderment:
Arise, arise, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath; thou hast drunk even to the bottom of the cup of dead sleep, and thou hast drunk even to the dregs.
Wake up! Wake up! Jerusalem, get up! The Lord was very angry with you. So you were punished. It was like a cup of poison you had to drink, and you drank it all.
Wake yourself, wake yourself, stand up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the Lord the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl, the cup of staggering.
Wake yourself, wake yourself, stand up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the Lord the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl, the cup of staggering.
Awake! Awake! Get up, Jerusalem. ·The Lord was very angry with you; your punishment was like wine in a cup. The Lord made you drink that wine [L You have drunk from the hand of the Lord the cup of his wrath]; you ·drank the whole cup [L drained the goblet to its dregs] until you stumbled.
Awake, awake, and stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath: thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.
Wake up! Wake up! Stand up, Jerusalem! You drank from the cup in the Lord’s hand. That cup was filled with his anger. You drank from the bowl, the cup that makes people stagger, and you drained it!
Jerusalem, wake up! Rouse yourself and get up! You have drunk the cup of punishment that the Lord in his anger gave you to drink; you drank it down, and it made you stagger.
Wake yourself, wake yourself up! Stand up, Jerusalem, you who have drunk the cup of His fury from the hand of the Lord; you who have drunk the goblet to the dregs— the cup that causes people to stagger.
The Lord was very angry with you. Your punishment was like wine in a cup. The Lord made you drink that wine until you stumbled.
“Awake, Awake! Stand up, Jerusalem, you who have drunk from the Lord’s hand from the cup that is his anger. You have drunk to the dregs the cup that makes you stagger, and have drained it.
¶ Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling and wrung them out.
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.
Rouse yourself! Rouse yourself! Stand up, Jerusalem, who have drunk from the hand of Yahweh the cup of his wrath; you have drunk the goblet, the cup of staggering; you have drained it out.
Wake up, wake up, Jerusalem! You have drunk enough from the cup of the fury of the Lord. You have drunk to the dregs the cup of terror and squeezed out the last drops.
So wake up! Rub the sleep from your eyes! Up on your feet, Jerusalem! You’ve drunk the cup God handed you, the strong drink of his anger. You drank it down to the last drop, staggered and collapsed, dead-drunk. And nobody to help you home, no one among your friends or children to take you by the hand and put you in bed. You’ve been hit with a double dose of trouble —does anyone care? Assault and battery, hunger and death —will anyone comfort? Your sons and daughters have passed out, strewn in the streets like stunned rabbits, Sleeping off the strong drink of God’s anger, the rage of your God.
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the Lord the cup of His fury; the cup of reeling you have drained to the dregs.
Wake up! Wake up! Stand up, Jerusalem! You drank from the cup in Yahweh’s hand. That cup was filled with his anger. You drank from the bowl, the cup that makes people stagger, and you drained it!
Wake up, wake up! Arise, Jerusalem, You who drank at the Lord’s hand the cup of his wrath; Who drained to the dregs the bowl of staggering!
Rouse yourself! Rouse yourself! Arise, O Jerusalem, You who have drunk from the Lord’s hand the cup of His anger; The chalice of reeling you have drained to the dregs.
Awake! Awake! Get up, Jerusalem. The Lord was very angry with you; your punishment was like wine in a cup. The Lord made you drink that wine; you drank the whole cup until you stumbled.
Wake up! Wake up! Get up, O Jerusalem! You drank from the cup the Lord passed to you, which was full of his anger! You drained dry the goblet full of intoxicating wine.
Wake up, Jerusalem! Wake up! Get up! The Lord has handed you the cup of his great anger. And you have drunk from it. That cup makes people unsteady on their feet. And you have drunk from it to the very last drop.
Awake, awake! Rise up, Jerusalem, you who have drunk from the hand of the Lord the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes people stagger.
Awake, awake! Rise up, Jerusalem, you who have drunk from the hand of the Lord the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes people stagger.
Awake, awake! Stand up, O Jerusalem, You who have drunk at the hand of the Lord The cup of His fury; You have drunk the dregs of the cup of trembling, And drained it out.
Awake! awake! Stand up, O Jerusalem, you who have drunk from the Lord’s hand the cup of His anger. You drank it down, and you had trouble walking.
Wake up, wake up, O Jerusalem! You have drunk the cup of the Lord’s fury. You have drunk the cup of terror, tipping out its last drops.
Rouse yourself, rouse yourself! Stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
Rouse yourself, rouse yourself! Stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
Rouse yourself, rouse yourself! Stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
Rouse yourself, rouse yourself! Stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
Awake, awake, rise up, O Yerushalayim, which hast drunk at the Yad Hashem the kos of His fury; thou hast drunk to the dregs and drained dry the Kos HaTarelah (Cup of Reeling).
Rouse yourself, rouse yourself, stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
Rouse yourself, rouse yourself, stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
Awake, awake! Stand up, Jerusalem! From Adonai’s hand you have drunk the cup of His fury, the chalice of reeling that you have drained to the dregs.
Get up. Get up, and get moving! Stand up, Jerusalem, you who have experienced firsthand the punishing anger of God. You have drunk that terrible cup to the last gritty drop, and it left you reeling, drunk on distress.
Awake, awake! Stand up, Jerusalem, you who have drunk from Yahweh’s hand the cup of his wrath. You have drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
Be thou raised (up), be thou raised (up), rise thou, Jerusalem, that hast drunk of the hand of the Lord the cup of his wrath (that hast drunk from the hand of the Lord the cup of his anger); thou hast drunk unto the bottom of the cup of sleep, thou hast drunk of (it) unto the dregs.
Stir thyself, stir thyself, rise, Jerusalem, Who hast drunk from the hand of Jehovah The cup of His fury, The goblet, the cup of trembling, thou hast drunk, Thou hast wrung out.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain