A A A A A
Bible Book List
Isaiah 3:18
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their hair nets and their round ornaments like the moon,
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, [braided] caps, crescent [head] ornaments,
In that day the Lord will take away the finery of their tinkling anklets, the caps of network, the crescent head ornaments,
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
On that day, the Lord will remove: the splendid ankle chains; headbands and moon-shaped pendants;
On that day Adonai will take away their finery — their anklets, medallions and crescents,
When that day comes, I will take away from those women all the fine jewelry they wear on their ankles, heads, necks, ears, arms, noses, fingers, and on their clothes. I will remove their veils, their belts, their perfume, their magic charms, their royal robes, and all their fancy dresses, hats, and purses.
In that day the Lord will take away the ornament of anklets, and the little suns and crescents,
In that day the Lord will take away the ornaments of shoes, and little moons,
Then the Lord will take away everything they are proud of: the beautiful ankle bracelets, the necklaces that look like the sun and the moon,
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
·At that time [L In that day] the Lord will take away ·everything that makes them proud [their beauty/glory]: their beautiful ankle bracelets, their headbands, their ·necklaces shaped like the moon [L crescents],
In that day shall the Lord take away the ornament of the slippers, and the cauls, and the round tyres,
On that day the Lord will take away their fine things: jingling anklets, headbands, crescent-shaped necklaces,
A day is coming when the Lord will take away from the women of Jerusalem everything they are so proud of—the ornaments they wear on their ankles, on their heads, on their necks,
On that day the Lord will strip their finery: ankle bracelets, headbands, crescents,
At that time the Lord will take away everything that makes them proud. He will take away their beautiful ankle bracelets, their headbands and their necklaces shaped like the moon.
“At that time, the Lord will take away the finery of the ankle bracelets, headbands, crescents,
In that day the Lord will take away the adornment of their shoes and their hair nets and their crystals,
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
In that day the Lord will take away the finery of the anklets and the headbands and the crescent necklaces,
No longer shall they tinkle with self-assurance as they walk. For the Lord will strip away their artful beauty and their ornaments,
The time is coming when the Master will strip them of their fancy baubles—the dangling earrings, anklets and bracelets, combs and mirrors and silk scarves, diamond brooches and pearl necklaces, the rings on their fingers and the rings on their toes, the latest fashions in hats, exotic perfumes and aphrodisiacs, gowns and capes, all the world’s finest in fabrics and design.
In that day the Lord will take away the finery of the ankle ornaments, and the headbands, and the crescent ornaments,
On that day Adonay will take away their fine things: jingling anklets, headbands, crescent-shaped necklaces,
On that day the Lord will do away with the finery of the anklets, sunbursts, and crescents;
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,
At that time the Lord will take away everything that makes them proud: their beautiful ankle bracelets, their headbands, their necklaces shaped like the moon,
At that time the sovereign master will remove their beautiful ankle jewelry, neck ornaments, crescent shaped ornaments,
At that time the Lord will take away the beautiful things they wear. He will take away their decorations, headbands and moon-shaped necklaces.
In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,
In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,
In that day the Lord will take away the finery: The jingling anklets, the scarves, and the crescents;
In that day the Lord will take away the beauty of their ankle chains, headbands, moon-like objects,
On that day of judgment the Lord will strip away everything that makes her beautiful: ornaments, headbands, crescent necklaces,
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
On that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
On that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
In Yom Hahu, Adonoi will take away the fine show of their tinkling ornaments about their feet, and their headbands, and their crescent necklaces,
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
In that day Adonai will strip the finery of anklets, headbands, crescents,
When the time comes, the Lord will simply take away the jewelry for their ankles, heads, noses, arms, ears, wrists, and fingers; these chains and gems, baubles and bangles, sashes and veils, perfume bottles and lucky charms, festive clothes and undergarments, purses and mirrors—everything that consumed their attention to get attention.
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
In that day the Lord shall take away the ornament of shoes, and golden little bells like the moon, (On that day the Lord shall take away all the ornaments for shoes, the little gold bells like the moon,)
In that day doth the Lord turn aside The beauty of the tinkling ornaments, And of the embroidered works, And of the round tires like moons,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain