A A A A A
Bible Book List
Isaiah 30:5
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be a help nor profit, but a shame and also a reproach.”
They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
“All will be ashamed because of a people (the Egyptians) who cannot benefit them, Who are not a help or benefit, but a shame and also a disgrace.”
Yet will all be ashamed because of a people [the Egyptians] who cannot profit them, who are not a help or benefit, but a shame and disgrace.
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
all will become shamed because of a people who can’t assist them. They are no help; they are no profit; rather, shame and disgrace.
they all are disappointed with a people that doesn’t help them, who give no assistance and no advantage, only disappointment and disgrace.”
But Egypt can’t protect you, and to trust that nation is useless and foolish.”
They were all ashamed of a people [that] did not profit them, nor were a help or profit, but a shame, and also a reproach.
They were all confounded at a people that could not profit them: they were no help, nor to any profit, but to confusion and to reproach.
But they will be disappointed. They are depending on a nation that cannot help them. Egypt is useless—it will not help. Egypt will bring nothing but shame and embarrassment.”
everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.”
everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.”
but they will be put to shame, because Egypt is useless to them. It will give no help and will be of no ·use [benefit; advantage]; it will cause them only shame and ·embarrassment [disgrace].”
They shall be all ashamed of the people that cannot profit them, nor help, nor do them good, but shall be a shame and also a reproach.
the people of Judah will be put to shame because that nation can’t help them. That nation can’t give aid or help to them. It can only offer shame and disgrace.”
the people of Judah will regret that they ever trusted that unreliable nation, a nation that fails them when they expect help.”
everyone will be ashamed because of a people who can’t help. They are of no benefit, they are no help; they are good for nothing but shame and reproach.
But they will be put to shame, because Egypt is useless to them. Egypt will give no help and be of no use. It will cause them only shame and embarrassment.”
There is only loathsome destruction through a people that cannot benefit them, who bring neither help nor profit, but only shame and disgrace.”
all shall be ashamed of the people that shall not profit them, nor be a help, nor bring them increase, but a shame, and also a reproach.
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
Everyone will start to stink because of a people that cannot profit them, not for help and not for profiting, but for shame and also for disgrace.”
yet it will all turn out to your shame—he won’t help one little bit!
“Doom, rebel children!” God’s Decree. “You make plans, but not mine. You make deals, but not in my Spirit. You pile sin on sin, one sin on top of another, Going off to Egypt without so much as asking me, Running off to Pharaoh for protection, expecting to hide out in Egypt. Well, some protection Pharaoh will be! Some hideout, Egypt! They look big and important, true, with officials strategically established in Zoan in the north and Hanes in the south, but there’s nothing to them. Anyone stupid enough to trust them will end up looking stupid— All show, no substance, an embarrassing farce.”
They all will be ashamed of a people who cannot profit them, who are not a help or profit, but a shame and also a reproach.
the people of Judah will be put to shame because that nation can’t help them. That nation can’t give aid or help to them. It can only offer shame and disgrace.”
All shall be ashamed of a people that gain them nothing, Neither help nor benefit, but only shame and reproach.
“Everyone will be ashamed because of a people who cannot profit them, Who are not for help or profit, but for shame and also for reproach.”
but they will be put to shame, because Egypt is useless to them. It will give no help and will be of no use; it will cause them only shame and embarrassment.”
all will be put to shame because of a nation that cannot help them, who cannot give them aid or help, but only shame and disgrace.”
But the people of Judah will be put to shame. That’s because they are trusting in a nation that is useless to them. Egypt will not bring them any help or advantage. Instead, it will bring them shame and dishonor.”
everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace.”
everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace.’
They were all ashamed of a people who could not benefit them, Or be help or benefit, But a shame and also a reproach.”
Everyone will be ashamed because of a people who cannot be of help to them. They do not bring help or riches, but only shame.”
all who trust in him will be ashamed. He will not help you. Instead, he will disgrace you.”
everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.
everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.
everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.
everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an ezer (help) nor profit, but a shame, and also a cherpah.
every one comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.”
every one comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.”
they will all be ashamed of a people who cannot profit them. They are neither help nor profit, but shame and disgrace.”
They will be no help to you, no security or revenue for you. You’ll be embarrassed that you ever thought they would be And you will be shamed and disgraced for associating with them.
They shall all be ashamed because of a people that can’t profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.”
All they were shamed on the people, that might not profit to them; they were not into help, and into any profit, but into shame and shame. (all shall be ashamed of these people who cannot profit them; yea, they shall not be of any help, or profit, but shall only bring shame and more shame.)
All he made ashamed of a people that profit not, Neither for help, not for profit, But for shame, and also for reproach!
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain