A A A A A
Bible Book List
Isaiah 21:11
The burden of Dumah: He calleth to me out of Seir, “Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?”
The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
The [mournful, inspired] oracle (a burden to be carried) concerning Dumah (Edom): Someone keeps calling to me from Seir (Edom), “Watchman, what is left of the night [of Assyrian oppression]? Watchman, what is left of the night? [How long until morning?]”
The mournful, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning Dumah (Edom): One calls to me from Seir (Edom), Watchman, what of the night? [How far is it spent? How long till morning?] Guardian, what of the night?
¶ The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
An oracle about Dumah. Someone is calling to me from Seir: “Guard, how long is the night? Guard, how long is the night?”
A prophecy about Dumah: Someone is calling to me from Se‘ir: “Watchman, how much longer is it night? Watchman, how much longer is it night?”
This is a message about Dumah: From the country of Seir, someone shouts to me, “Guard, how much longer before daylight?”
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
The burden of Duma calleth to me out of Seir: Watchman, what of the eight? watchman, what of the night?
This is a message about Dumah: There is someone calling to me from Seir, “Guard, how much of the night is left? How much longer will it be night?”
The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, “Watchman, what time of the night? Watchman, what time of the night?”
The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, “Watchman, what time of the night? Watchman, what time of the night?”
This is a ·message [prophecy; oracle; burden] about Dumah [C another name for Edom, meaning “silence” or “stillness”]: Someone calls to me from ·Edom [L Seir], “Watchman, how much of the night is left? Watchman, how much longer will it be night?”
¶ The burden of Dumah, he calleth unto me out of Seir, Watchman, what was in the night? Watchman, what was in the night?
This is the divine revelation about Dumah. Someone is calling to me from Seir, “Watchman, how much of the night is left? Watchman, how much of the night is left?”
This is a message about Edom. Someone calls to me from Edom, “Sentry, how soon will the night be over? Tell me how soon it will end.”
An oracle against Dumah: One calls to me from Seir, “Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?”
The message about Dumah: Someone calls to me from Edom. He says, “Watchman, how much of the night is left? Watchman, how much longer will it be night?”
A message concerning Dumah. “Someone is calling to me from Seir: ‘Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?’
¶ The burden of Dumah. He calls to me out of Seir, Watchman, what of this night? Watchman, what of this night?
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
The oracle of Dumah: One is calling to me from Seir, “Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?”
This is God’s message to Edom: Someone from among you keeps calling, calling to me: “Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? How much time is left?”
A Message concerning Edom: A voice calls to me from the Seir mountains in Edom, “Night watchman! How long till daybreak? How long will this night last?” The night watchman calls back, “Morning’s coming, But for now it’s still night. If you ask me again, I’ll give the same answer.”
The oracle of Dumah. He calls to me out of Seir, “Watchman, how far gone is the night? Watchman, how far gone is the night?”
This is the divine revelation about Dumah. Someone is calling to me from Seir, “Watchman, how much of the night is left? Watchman, how much of the night is left?”
Oracle on Dumah: They call to me from Seir, “Watchman, how much longer the night? Watchman, how much longer the night?”
The oracle concerning Edom. One keeps calling to me from Seir, “Watchman, how far gone is the night? Watchman, how far gone is the night?”
This is a message about Dumah: Someone calls to me from Edom, “Watchman, how much of the night is left? Watchman, how much longer will it be night?”
Here is a message about Dumah: Someone calls to me from Seir, “Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?”
Here is a prophecy against Edom that the Lord gave me. Someone is calling out to me from the land of Seir. He says, “Guard, when will the night be over? Guard, how soon will it end?”
A prophecy against Dumah: Someone calls to me from Seir, “Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?”
A prophecy against Dumah: Someone calls to me from Seir, ‘Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?’
The burden against Dumah. He calls to me out of Seir, “Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?”
The special word about Edom: One is calling to me from Seir, “Watchman, what is the time of night? Watchman, what is the time of night?”
This message came to me concerning Edom: Someone from Edom keeps calling to me, “Watchman, how much longer until morning? When will the night be over?”
The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, “Sentinel, what of the night? Sentinel, what of the night?”
The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, ‘Sentinel, what of the night? Sentinel, what of the night?’
The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, ‘Sentinel, what of the night? Sentinel, what of the night?’
The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, “Sentinel, what of the night? Sentinel, what of the night?”
The massa (burden) of Dumah [Edom]. One calleth to me out of Seir [Edom], Shomer (watchman), what of the lailah? Shomer, what of the lailah?
The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Se′ir, “Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?”
The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Se′ir, “Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?”
The burden of Dumah: One calls to me from Seir, “Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?”
A message about Duma: Someone is calling me from Seir. Edomite (to a sentinel): How much remains of this night? How long until morning?
The burden of Dumah. One calls to me out of Seir, “Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?”
The burden of Dumah. It crieth from Seir to me, Keeper, what hour of the night? keeper, what hour of the night? (The burden of Dumah. He calleth out to me from Seir, Watchman, what hour is it? watchman, what time is it?)
The burden of Dumah. Unto me is [one] calling from Seir `Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain