A A A A A
Bible Book List
Isaiah 1:3
The ox knoweth his owner and the ass his master’s crib; but Israel doth not know, My people doth not consider.”
The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib; but Israel doth not know, my people doth not consider.
“The ox [instinctively] knows its owner, And the donkey its master’s feeding trough, But Israel does not know [Me as Lord], My people do not understand.”
The ox [instinctively] knows his owner, and the donkey his master’s crib, but Israel does not know or recognize Me [as Lord], My people do not consider or understand.
The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
An ox knows its owner, and a donkey its master’s feeding trough. But Israel doesn’t know; my people don’t behave intelligently.
An ox knows its owner and a donkey its master’s stall, but Isra’el does not know, my people do not reflect.
Oxen and donkeys know who owns and feeds them, but my people won’t ever learn.”
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib; Israel doth not know, my people hath no intelligence.
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel hath not known me, and my people hath not understood.
A bull knows its master, and a donkey knows where its owner feeds it. But Israel does not know me. My people do not understand.”
The ox knows its owner, and the donkey its master's crib, but Israel does not know, my people do not understand.”
The ox knows its owner, and the donkey its master's crib, but Israel does not know, my people do not understand.”
An ox knows its ·master [owner], and a donkey knows ·where its owner feeds it [L the feeding trough/crib of its owner/master], but the people of Israel do not know me; my people do not understand.”
The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel hath not known: my people hath not understood.
Oxen know their owners, and donkeys know where their masters feed them. But Israel doesn’t know its owner. My people don’t understand who feeds them.
Cattle know who owns them, and donkeys know where their master feeds them. But that is more than my people Israel know. They don't understand at all.”
The ox knows its owner, and the donkey its master’s feeding trough, but Israel does not know; My people do not understand.”
An ox knows its master. And a donkey knows where its owner feeds it. But the people of Israel do not know me. My people do not understand.”
The ox knows its owner, and the donkey its master’s feeding trough, but Israel doesn’t know, and my people don’t understand.
The ox knows his owner, and the ass his master’s crib; but Israel does not know, my people do not have understanding.
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
An ox knows its owner and a donkey the manger of its master. Israel does not know; my people do not understand.
Even the animals—the donkey and the ox—know their owner and appreciate his care for them, but not my people Israel. No matter what I do for them, they still don’t care.
Heaven and earth, you’re the jury. Listen to God’s case: “I had children and raised them well, and they turned on me. The ox knows who’s boss, the mule knows the hand that feeds him, But not Israel. My people don’t know up from down. Shame! Misguided God-dropouts, staggering under their guilt-baggage, Gang of miscreants, band of vandals— My people have walked out on me, their God, turned their backs on The Holy of Israel, walked off and never looked back.
the ox knows his owner, and the donkey his master’s crib, but Israel does not know; My people do not consider.
Oxen know their owners, and donkeys know where their masters feed them. But Israel doesn’t know its owner. My people don’t understand who feeds them.
An ox knows its owner, and an ass, its master’s manger; But Israel does not know, my people has not understood.
“An ox knows its owner, And a donkey its master’s manger, But Israel does not know, My people do not understand.”
An ox knows its master, and a donkey knows where its owner feeds it, but the people of Israel do not know me; my people do not understand.”
An ox recognizes its owner, a donkey recognizes where its owner puts its food; but Israel does not recognize me, my people do not understand.”
The ox knows its master. The donkey knows where its owner feeds it. But Israel does not know me. My people do not understand me.”
The ox knows its master, the donkey its owner’s manger, but Israel does not know, my people do not understand.”
The ox knows its master, the donkey its owner’s manger, but Israel does not know, my people do not understand.’
The ox knows its owner And the donkey its master’s crib; But Israel does not know, My people do not consider.”
An ox knows its owner. A donkey knows where to find the food its owner gives it. But Israel does not know. My people do not understand.”
Even an ox knows its owner, and a donkey recognizes its master’s care— but Israel doesn’t know its master. My people don’t recognize my care for them.”
The ox knows its owner, and the donkey its master’s crib; but Israel does not know, my people do not understand.
The ox knows its owner, and the donkey its master’s crib; but Israel does not know, my people do not understand.
The ox knows its owner, and the donkey its master’s crib; but Israel does not know, my people do not understand.
The ox knows its owner, and the donkey its master’s crib; but Israel does not know, my people do not understand.
The ox knoweth his owner, and the donkey his master’s manger; but Yisroel doth not know, My people doth not consider.
The ox knows its owner, and the ass its master’s crib; but Israel does not know, my people does not understand.”
The ox knows its owner, and the ass its master’s crib; but Israel does not know, my people does not understand.”
The ox knows its owner, and the donkey its manger, but Israel does not know, My people do not understand.”
Oxen know their owners; even donkeys know where their master feeds them, But Israel is ignorant. My very own, they ignore Me.
The ox knows his owner, and the donkey his master’s crib; but Israel doesn’t know, my people don’t consider.”
An ox knew his lord, and an ass knew the cratch of his lord; but Israel knew not me, and my people understood not. (An ox knew its master, and a donkey knew its master’s stall; but Israel knoweth not, and my people do not understand.)
An ox hath known its owner, And an ass the crib of its master, Israel hath not known, My people hath not understood.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain