A A A A A
Bible Book List
Isaiah 1:24
Therefore saith the Lord, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel: “Ah, I will ease Me of Mine adversaries, and avenge Me of Mine enemies.
Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies;
Therefore the Lord God of hosts, The Mighty One of Israel, declares: “Ah, I will be freed of My adversaries And avenge Myself on My enemies.
Therefore says the Lord, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel, Ah, I will appease Myself on My adversaries and avenge Myself on My enemies.
Therefore saith the Lord, the Lord of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
Therefore, says the Lord God of heavenly forces, the mighty one of Israel: Doom! I will vent my anger against my foes; I will take it out on my enemies,
“Therefore,” says the Lord, Adonai-Tzva’ot, the Mighty One of Isra’el, “I will free myself of my adversaries, I will take vengeance on my enemies.
I am the Lord All-Powerful, the mighty ruler of Israel, and I make you a promise: You are now my enemy, and I will show my anger by taking revenge on you.
Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel: Ah! I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies.
Therefore saith the Lord the God of hosts, the mighty one of Israel: Ah! I will comfort myself over my adversaries: and I will be revenged of my enemies.
Because of this, the Lord God All-Powerful, the Mighty One of Israel, says, “Look, I will get relief from my enemies. You will not cause me any more trouble.
Therefore the Lord declares, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel: “Ah, I will get relief from my enemies and avenge myself on my foes.
Therefore the Lord declares, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel: “Ah, I will get relief from my enemies and avenge myself on my foes.
So the Lord God ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the Mighty One of Israel, says: “[L Woe; Alas; Aha,] I will ·take revenge on [vent my wrath against; or get relief from; console myself by destroying] my ·foes [enemies; adversaries]. I will pay back my ·enemies [foes].
Therefore saith the Lord God of hosts, the Mighty one of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies.
That’s why the Lord, the Lord of Armies, the Mighty One of Israel, says, “How horrible it will be when I take revenge on my opponents! I will avenge myself against my enemies.
So now, listen to what the Lord Almighty, Israel's powerful God, is saying: “I will take revenge on you, my enemies, and you will cause me no more trouble.
Therefore the Lord God of Hosts, the Mighty One of Israel, declares: “Ah, I will gain satisfaction from My foes; I will take revenge against My enemies.
The Master, the Lord of heaven’s armies, the Mighty One of Israel, says: “You, my enemies, will not cause me any more trouble. I will pay you back for what you did.
Therefore this is what the Lord God of the Heavenly Armies, the one who is Israel’s Mighty One, declares: “Now I’ll get relief from his enemies and avenge myself on his foes.
Therefore saith the Lord, the LORD of the hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease myself of my adversaries and avenge myself of my enemies;
Therefore saith the Lord, the Lord of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
Therefore saith the Lord, the Lord of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
Therefore, the declaration of the Lord Yahweh of hosts, the Mighty One of Israel: “Ah, I will be relieved of my enemies, and I will avenge myself on my foes.
Therefore the Lord, the Mighty One of Israel, says: I will pour out my anger on you, my enemies!
This Decree, therefore, of the Master, God-of-the-Angel-Armies, the Strong One of Israel: “This is it! I’ll get my oppressors off my back. I’ll get back at my enemies. I’ll give you the back of my hand, purge the junk from your life, clean you up. I’ll set honest judges and wise counselors among you just like it was back in the beginning. Then you’ll be renamed City-That-Treats-People-Right, the True-Blue City.” God’s right ways will put Zion right again. God’s right actions will restore her penitents. But it’s curtains for rebels and God-traitors, a dead end for those who walk out on God. “Your dalliances in those oak grove shrines will leave you looking mighty foolish, All that fooling around in god and goddess gardens that you thought was the latest thing. You’ll end up like an oak tree with all its leaves falling off, Like an unwatered garden, withered and brown. ‘The Big Man’ will turn out to be dead bark and twigs, and his ‘work,’ the spark that starts the fire That exposes man and work both as nothing but cinders and smoke.”
Therefore the Lord, the Lord of Hosts, the Mighty One of Israel, says: Ah, I will get relief from My adversaries, and avenge Myself on My enemies.
That’s why Adonay, Yahweh Tsebaoth, the Mighty One of Israel, says, “How horrible it will be when I take revenge on my opponents! I will avenge myself against my enemies.
Now, therefore, says the Lord, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel: Ah! I will take vengeance on my foes and fully repay my enemies!
Therefore the Lord God of hosts, The Mighty One of Israel, declares, “Ah, I will be relieved of My adversaries And avenge Myself on My foes.
So the Lord God All-Powerful, the Mighty One of Israel, says: “You, my enemies, will not cause me any more trouble. I will pay you back for what you did.
Therefore, the sovereign Lord who commands armies, the powerful Ruler of Israel, says this: “Ah, I will seek vengeance against my adversaries, I will take revenge against my enemies.
The Lord is the Mighty One of Israel. The Lord who rules over all announces, “Israel, you have become my enemies. I will act against you in my anger. I will pay you back for what you have done.
Therefore the Lord, the Lord Almighty, the Mighty One of Israel, declares: “Ah! I will vent my wrath on my foes and avenge myself on my enemies.
Therefore the Lord, the Lord Almighty, the Mighty One of Israel, declares: ‘Ah! I will vent my wrath on my foes and avenge myself on my enemies.
Therefore the Lord says, The Lord of hosts, the Mighty One of Israel, “Ah, I will rid Myself of My adversaries, And take vengeance on My enemies.
So the Lord God of All, the Powerful One of Israel, says, “I will put an end to those who fight against Me. I will punish those who hate Me.
Therefore, the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, the Mighty One of Israel, says, “I will take revenge on my enemies and pay back my foes!
Therefore says the Sovereign, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I will pour out my wrath on my enemies, and avenge myself on my foes!
Therefore says the Sovereign, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I will pour out my wrath on my enemies, and avenge myself on my foes!
Therefore says the Sovereign, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I will pour out my wrath on my enemies, and avenge myself on my foes!
Therefore says the Sovereign, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I will pour out my wrath on my enemies, and avenge myself on my foes!
Therefore saith HaAdon, Hashem Tzva’os, Avir Yisroel (the Mighty One of Yisroel), Ah, I will relieve Myself of Mine adversaries, and avenge Me of Mine enemies:
Therefore the Lord says, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel: “Ah, I will vent my wrath on my enemies, and avenge myself on my foes.
Therefore the Lord says, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel: “Ah, I will vent my wrath on my enemies, and avenge myself on my foes.
Therefore says the Lord Adonai-Tzva’ot, the Mighty One of Israel: “Oy! I will get relief from My foes and avenge Myself on My enemies.
Consequently, the Eternal, Commander of heavenly armies, the Mighty One of Israel, will not keep quiet. Eternal One: Oh yes, I will get relief from my enemies and settle the score with My foes!
Therefore the Lord, Yahweh of Armies, the Mighty One of Israel, says: “Ah, I will get relief from my adversaries, and avenge myself on my enemies;
For this thing, saith the Lord God of hosts, the Strong of Israel, Alas! I shall be comforted on mine enemies, and I shall be venged of mine enemies (For this thing, saith the Lord God of hosts, the Strong One of Israel, No more! Now I shall get satisfaction over my enemies, and I shall take vengeance upon my enemies/and I shall be avenged upon my enemies.)
Therefore -- the affirmation of the Lord -- Jehovah of Hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I am eased of Mine adversaries, And I am avenged of Mine enemies,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain