A A A A A
Bible Book List
Isaiah 11:15
And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian Sea; and with His mighty wind shall He shake His hand over the river, and shall smite it in the seven streams and make men go over dryshod.
And Jehovah will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind will he wave his hand over the River, and will smite it into seven streams, and cause men to march over dryshod.
And the Lord will utterly destroy The tongue of the Sea of Egypt; And with His scorching wind He will wave His hand over the River; He will strike and divide it into seven channels And make [it possible for] people [to] walk over in sandals.
And the Lord will utterly destroy (doom and dry up) the tongue of the Egyptian sea [the west fork of the Red Sea]; and with His [mighty] scorching wind He will wave His hand over the river [Nile] and will smite it into seven channels and will cause men to cross over dry-shod.
And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.
The Lord will split the tongue of the Egyptian sea. God will wave a hand over the Euphrates with a powerful wind and break it into seven streams so that it can be crossed in sandals.
Adonai will dry up the gulf of the Egyptian Sea. He will shake his hand over the [Euphrates] River to bring a scorching wind, dividing it into seven streams and enabling people to cross dryshod.
The Lord will dry up the arm of the Red Sea near Egypt, and he will send a scorching wind to divide the Euphrates River into seven streams that anyone can step across.
And Jehovah will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind will he shake his hand over the river, and will smite it into seven streams, and make [men] go over dryshod.
And the Lord shall lay waste the tongue of the sea of Egypt, and shall lift up his hand over the river in the strength of his spirit: and he shall strike it in the seven streams, so that men may pass through it in their shoes.
Just as the Lord divided the Red Sea near Egypt, he will raise his arm in anger over the Euphrates River and hit it. It will divide into seven small rivers. They will be so small that the people can walk across with their sandals on.
And the Lord will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt, and will wave his hand over the River with his scorching breath, and strike it into seven channels, and he will lead people across in sandals.
And the Lord will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt, and will wave his hand over the River with his scorching breath, and strike it into seven channels, and he will lead people across in sandals.
The Lord will ·dry up [or utterly destroy] the ·Red Sea of Egypt [L tongue/gulf of the Egyptian sea]. He will wave his ·arm [or hand] over the ·Euphrates River [L River] ·and dry it up with a scorching wind [L with a scorching wind/breath]. He will ·divide [strike; break] it into seven small rivers so that people can walk across them with their sandals on.
The Lord also shall utterly destroy the tongue of the Egyptian’s sea, and with his mighty wind shall lift up his hand over the river, and shall smite him in his seven streams, and cause men to walk therein with shoes.
The Lord will dry up the gulf of the Egyptian Sea. He will wave his hand over the Euphrates River with his scorching wind and divide it into seven streams so that people can walk over it in their sandals.
The Lord will dry up the Gulf of Suez, and he will bring a hot wind to dry up the Euphrates, leaving only seven tiny streams, so that anyone can walk across.
The Lord will divide the Gulf of Suez. He will wave His hand over the Euphrates with His mighty wind and will split it into seven streams, letting people walk through on foot.
The Lord will dry up the Red Sea of Egypt. He will wave his arm over the Euphrates River. He will dry it up with a scorching wind. He will divide it into seven small rivers. And people will be able to walk across them with their sandals on.
The Lord will totally destroy the gulf of the Sea of Egypt. He will sweep his hand over the Euphrates River with a violent wind, breaking it up into seven streams, and making a way for people to cross on foot.
And the LORD shall utterly dry up the tongue of the Egyptian sea and shall raise his hand in the strength of his spirit upon the river and shall smite it into seven streams and make men go over dryshod.
And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.
And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.
And Yahweh will divide the tongue of the sea of Egypt, and he will wave his hand over the river with his scorching wind; and he will strike it into seven streams, and he will make it passable by foot.
The Lord will dry a path through the Red Sea and wave his hand over the Euphrates,* sending a mighty wind to divide it into seven streams that can easily be crossed.
And he’ll raise that rallying banner high, visible to all nations, gather in all the scattered exiles of Israel, Pull in all the dispersed refugees of Judah from the four winds and the seven seas. The jealousy of Ephraim will dissolve, the hostility of Judah will vanish— Ephraim no longer the jealous rival of Judah, Judah no longer the hostile rival of Ephraim! Blood brothers united, they’ll pounce on the Philistines in the west, join forces to plunder the people in the east. They’ll attack Edom and Moab. The Ammonites will fall into line. God will once again dry up Egypt’s Red Sea, making for an easy crossing. He’ll send a blistering wind down on the great River Euphrates, Reduce it to seven mere trickles. None even need get their feet wet! In the end there’ll be a highway all the way from Assyria, easy traveling for what’s left of God’s people— A highway just like the one Israel had when he marched up out of Egypt.
The Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea, and with His mighty wind He shall shake His hand over the River, and shall strike it into seven streams, and make men walk over dry-shod.
Yahweh will dry up the gulf of the Egyptian Sea. He will wave his hand over the Euphrates River with his scorching wind and divide it into seven streams so that people can walk over it in their sandals.
The Lord shall dry up the tongue of the Sea of Egypt, and wave his hand over the Euphrates with his fierce wind, And divide it into seven streamlets, so that it can be crossed in sandals.
And the Lord will utterly destroy The tongue of the Sea of Egypt; And He will wave His hand over the River With His scorching wind; And He will strike it into seven streams And make men walk over dry-shod.
The Lord will dry up the Red Sea of Egypt. He will wave his arm over the Euphrates River and dry it up with a scorching wind. He will divide it into seven small rivers so that people can walk across them with their sandals on.
The Lord will divide the gulf of the Egyptian Sea; he will wave his hand over the Euphrates River and send a strong wind, he will turn it into seven dried-up streams, and enable them to walk across in their sandals.
The Lord will dry up the Red Sea in Egypt. By his power he’ll send a burning wind to sweep over the Euphrates River. He will break it up into many streams. Then people will be able to go across it wearing sandals.
The Lord will dry up the gulf of the Egyptian sea; with a scorching wind he will sweep his hand over the Euphrates River. He will break it up into seven streams so that anyone can cross over in sandals.
The Lord will dry up the gulf of the Egyptian sea; with a scorching wind he will sweep his hand over the River Euphrates. He will break it up into seven streams so that anyone can cross over in sandals.
The Lord will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt; With His mighty wind He will shake His fist over the River, And strike it in the seven streams, And make men cross over dry-shod.
The Lord will dry up all the tongue of the Sea of Egypt. He will wave His hand over the Euphrates River with His burning wind, and will break it into seven rivers. Men will be able to walk over it with dry feet.
The Lord will make a dry path through the gulf of the Red Sea. He will wave his hand over the Euphrates River, sending a mighty wind to divide it into seven streams so it can easily be crossed on foot.
And the Lord will utterly destroy the tongue of the sea of Egypt; and will wave his hand over the River with his scorching wind; and will split it into seven channels, and make a way to cross on foot;
And the Lord will utterly destroy the tongue of the sea of Egypt; and will wave his hand over the River with his scorching wind; and will split it into seven channels, and make a way to cross on foot;
And the Lord will utterly destroy the tongue of the sea of Egypt; and will wave his hand over the River with his scorching wind; and will split it into seven channels, and make a way to cross on foot;
And the Lord will utterly destroy the tongue of the sea of Egypt; and will wave his hand over the River with his scorching wind; and will split it into seven channels, and make a way to cross on foot;
And Hashem shall utterly destroy the leshon Yam Mitzrayim (tongue of the Red Sea); and with His scorchimg Ruach shall He shake His Yad over the Nahar [i.e., Euphrates River], and shall break it into seven streams, and make men go over dryshod.
And the Lord will utterly destroy the tongue of the sea of Egypt; and will wave his hand over the River with his scorching wind, and smite it into seven channels that men may cross dryshod.
And the Lord will utterly destroy the tongue of the sea of Egypt; and will wave his hand over the River with his scorching wind, and smite it into seven channels that men may cross dryshod.
Then Adonai will dry up the gulf of the Egyptian sea. He will wave His hand over the River with His scorching wind, and will strike it into seven streams, and let men walk over in sandals.
And the Eternal will make it easy, so easy for God’s people to return from Egypt and Assyria. He will create a swath of dry land through the gulf of Egypt’s sea; with a wave of His hand, He will blow a scorching wind Over the Euphrates—breaking it up into seven streams— so the people can cross it in their sandals.
Yahweh will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind he will wave his hand over the River, and will split it into seven streams, and cause men to march over in sandals.
And the Lord shall make desolate the tongue of the sea of Egypt, and he shall raise his hand on the flood in the strength of his spirit; and he shall smite, either part, it in(to) seven rivers, so that shod men (may) pass by it. (And the Lord shall make desolate the tongue of the sea of Egypt, and he shall raise his hand to bring a mighty wind upon the River; and he shall strike, or shall part, it into seven rivers, so that people wearing shoes can cross over it.)
And Jehovah hath devoted to destruction The tongue of the sea of Egypt, And hath waved His hand over the river, In the terror of his wind, And hath smitten it at the seven streams, And hath caused [men] to tread [it] with shoes.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain