A A A A A
Bible Book List
Hebrews 3:10
Therefore I was grieved with that generation, and said, ‘They do always err in their heart, and they have not known My ways.’
Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do always err in their heart: But they did not know my ways;
Therefore I was angered with this generation, And I said, ‘They always go astray in their heart, And they did not know My ways [nor become progressively better and more intimately acquainted with them]’;
And so I was provoked (displeased and sorely grieved) with that generation, and said, They always err and are led astray in their hearts, and they have not perceived or recognized My ways and become progressively better and more experimentally and intimately acquainted with them.
Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
So I was angry with them. I said,Their hearts always go off course, and they don’t know my ways.
Therefore, I was disgusted with that generation — I said, ‘Their hearts are always going astray, they have not understood how I do things’;
“Then God got tired of them and said, ‘You people never show good sense, and you don’t understand what I want you to do.'
Wherefore I was wroth with this generation, and said, They always err in heart; and *they* have not known my ways;
for forty years. Therefore I was-angry with this generation and said, ‘They are always going-astray in the heart, and they did not know My ways’.
Forty years: for which cause I was offended with this generation, and I said: They always err in heart. And they have not known my ways,
So I was angry with them. I said, ‘Their thoughts are always wrong. They have never understood my ways.’
Therefore I was provoked with that generation, and said, ‘They always go astray in their heart; they have not known my ways.’
Therefore I was provoked with that generation, and said, ‘They always go astray in their heart; they have not known my ways.’
I was angry with ·them [L that generation]. I said, ‘·They are not loyal to me [L Their hearts are always wandering] and have not ·understood my ways [or discerned/obeyed my will].’
Wherefore I was grieved with that generation, and said, They err ever in their heart, neither have they known my ways.
although they had seen what I had done for 40 years. That is why I was angry with those people. So I said, ‘Their hearts continue to stray, and they have not learned my ways.’
And so I was angry with those people and said, ‘They are always disloyal and refuse to obey my commands.’
for 40 years. Therefore I was provoked with that generation and said, “They always go astray in their hearts, and they have not known My ways.”
I was angry with them. I said, ‘They are not loyal to me. They have not understood my ways.’
for 40 years. That is why I was indignant with that generation and said, ‘They are always going astray in their hearts, and they have not known my ways.’
We ought to take note of these words in which the Holy Spirit says: ‘Today, if you will hear his voice, do not harden your hearts in the rebellion, in the day of trial in the wilderness, where your fathers tested me, proved me, and saw my works for forty years. Therefore I was angry with that generation, and said they always go astray in their heart, and they have not known my ways. So I swore in my wrath, they shall not enter my rest’.
Therefore, I was indignant with that generation and said, They do always err from their heart, and they have not known my ways.
Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
for forty years. Therefore I was angry with this generation, and I said, ‘They always go astray in their heart, and they do not know my ways.’
“But,” God says, “I was very angry with them, for their hearts were always looking somewhere else instead of up to me, and they never found the paths I wanted them to follow.”
Now, if we can only keep a firm grip on this bold confidence, we’re the house! That’s why the Holy Spirit says, Today, please listen; don’t turn a deaf ear as in “the bitter uprising,” that time of wilderness testing! Even though they watched me at work for forty years, your ancestors refused to let me do it my way; over and over they tried my patience. And I was provoked, oh, so provoked! I said, “They’ll never keep their minds on God; they refuse to walk down my road.” Exasperated, I vowed, “They’ll never get where they’re going, never be able to sit down and rest.”
Therefore I was angry with that generation, and said, ‘They always go astray in their heart, and they have not known My ways.’
for forty years. Therefore I was angry with this generation and said, ‘They are always going astray in their hearts, and they have not known · my ways.’
although they had seen what I had done for 40 years. That is why I was angry with those people. So I said, ‘Their hearts continue to stray, and they have not learned my ways.’
for forty years. Because of this I was provoked with that generation and I said, “They have always been of erring heart, and they do not know my ways.”
Therefore I was angry with this generation, And said, ‘They always go astray in their heart, And they did not know My ways’;
I was angry with them. I said, ‘They are not loyal to me and have not understood my ways.’
Therefore, I became provoked at that generation and said,Their hearts are always wandering and they have not known my ways.’
That is why I was angry with them. I said, ‘Their hearts are always going astray. They have not known my ways.’
That is why I was angry with that generation; I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.’
That is why I was angry with that generation; I said, “Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.”
Therefore I was angry with that generation, And said, ‘They always go astray in their heart, And they have not known My ways.’
For this reason, I was angry with the people of this day. And I said to them, ‘They always think wrong thoughts. They have never understood what I have tried to do for them.’
So I was angry with them, and I said, ‘Their hearts always turn away from me. They refuse to do what I tell them.’
for forty years. Therefore I was angry with that generation, and I said, ‘They always go astray in their hearts, and they have not known my ways.’
for forty years. Therefore I was angry with that generation, and I said, “They always go astray in their hearts, and they have not known my ways.”
for forty years. Therefore I was angry with that generation, and I said, “They always go astray in their hearts, and they have not known my ways.”
for forty years. Therefore I was angry with that generation, and I said, ‘They always go astray in their hearts, and they have not known my ways.’
Therefore "AKUT BEDOR VAOMAR AM TO’EY LEVAV HEM V’HEM LO YAD’U DERAKHAI" ("I was angry with that generation and I said they are a strayingof-heart people and they have not had da’as of my ways");
Therefore I was provoked with that generation, and said, ‘They always go astray in their hearts; they have not known my ways.’
Therefore I was provoked with that generation, and said, ‘They always go astray in their hearts; they have not known my ways.’
Therefore I was provoked by this generation, and I said, ‘They always go astray in their heart, and they have not known My ways.’
For the 40 years they traveled on to the land that I had promised them, That generation broke My heart. Grieving and angry, I said, “Their hearts are unfaithful; they don’t know what I want from them.”
Therefore I was displeased with that generation, and said, ‘They always err in their heart, but they didn’t know my ways;’
So I was very angry with the people of that time. I said, "Their minds are always dark. They have not known my ways."
Wherefore I was wroth [Wherefore I was offended, or wroth,] to this generation, and I said, Evermore they err in heart, for they knew not my ways;
wherefore I was grieved with that generation, and said, Always do they go astray in heart, and these have not known My ways;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain