A A A A A
Bible Book List
Genesis 44:30
Now therefore when I come to thy servant my father and the lad be not with us, seeing that his life is bound up in the lad’s life,
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lad’s life;
Now, therefore, when I come to your servant my father, and the young man is not with us, since his life is bound up in the young man’s life,
Now therefore, when I come to your servant my father and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life and his soul knit with the lad’s soul,
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad’s life;
When I now go back to your servant my father without the young man—whose life is so bound up with his—
So now if I go to your servant my father, and the boy isn’t with us — seeing how his heart is bound up with the boy’s heart —
That’s why Benjamin must be with us when I go back to my father. He loves him so much
And now, when I come to thy servant my father, and the lad is not with us,—seeing that his life is bound up with his life,
Therefore if I shall go to thy servant our father, and the boy be wanting, (whereas his life dependeth upon the life of him,)
Now, imagine what will happen when we go home without our youngest brother—he is the most important thing in our father’s life!
“Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life,
“Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life,
Now what will happen if we go home to [L your servant] our father without our ·youngest [smallest] brother? ·He is so important in our father’s life [L And his life/soul is so bound up in his life/soul] that
Now therefore, when I come to thy servant my father, and the child be not with us (seeing that his life dependeth on the child’s life.)
“Our father’s life is wrapped up with the boy’s life. If I come home without the boy
“And now, sir,” Judah continued, “if I go back to my father without the boy, as soon as he sees that the boy is not with me, he will die. His life is wrapped up with the life of the boy, and he is so old that the sorrow we would cause him would kill him.
“So if I come to your servant my father and the boy is not with us—his life is wrapped up with the boy’s life—
Now what will happen if we go home to our father without our youngest brother? He is the most important thing in our father’s life.
“So when I go back to your servant, my father, and the young man isn’t with us, since he’s constantly living life focused on his son,
Now therefore when I come to thy slave my father, and the lad is not with us, seeing that his soul is bound up in the lad’s soul,
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad’s life;
So now, when I come to your servant, my father, and the boy is not with us—now his life is bound up with his life—
And now, sir, if I go back to my father and the lad is not with us—seeing that our father’s life is bound up in the lad’s life—
“And now, can’t you see that if I show up before your servant, my father, without the boy, this son with whom his life is so bound up, the moment he realizes the boy is gone, he’ll die on the spot. He’ll die of grief and we, your servants who are standing here before you, will have killed him. And that’s not all. I got my father to release the boy to show him to you by promising, ‘If I don’t bring him back, I’ll stand condemned before you, Father, all my life.’
“Now therefore when I come to your servant, my father, and the boy is not with us, as his life is bound up in the boy’s life,
“Our father’s life is wrapped up with the boy’s life. If I come home without the boy
“So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father, whose very life is bound up with his, he will die as soon as he sees that the boy is missing;
Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life,
Now what will happen if we go home to our father without our youngest brother? He is so important in our father’s life that
“So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us—his very life is bound up in his son’s life.
“So now, what will happen if the boy isn’t with us when I go back to my father? His life depends on the boy’s life.
“So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father, and if my father, whose life is closely bound up with the boy’s life,
‘So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father, and if my father, whose life is closely bound up with the boy’s life,
“Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life,
My father’s life and the boy’s life are one. If I return to your servant my father, and the boy is not with us,
“And now, my lord, I cannot go back to my father without the boy. Our father’s life is bound up in the boy’s life.
Now therefore, when I come to your servant my father and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy’s life,
Now therefore, when I come to your servant my father and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy’s life,
Now therefore, when I come to your servant my father and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy’s life,
Now therefore, when I come to your servant my father and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy’s life,
Now therefore when I come to thy eved Avi, and the na’ar be not with us; seeing that his nefesh is bound up in the nefesh of the na’ar;
Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, then, as his life is bound up in the lad’s life,
Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, then, as his life is bound up in the lad’s life,
“Now if I come to your servant my father and the boy isn’t with us, since his life is bound to his life,
So now if I go back to your servant, my father, without the boy, he will die because his life depends completely on the welfare of his boy. As soon as he sees that Benjamin is not with us, the sorrow will kill him and we, your servants, will condemn the old, gray head of our father, your servant, to the grave.
Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy’s life;
Therefore if I enter again to thy servant, our father, and the child fail (to come back with us), since his life hangeth of the life of the child, (And so if I return again to thy servant, our father, and his youngest son faileth to come back with us, since his life hangeth on the life of his youngest son,)
`And now, at my coming in unto thy servant my father, and the youth not with us (and his soul is bound up in his soul),
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain