A A A A A
Bible Book List
Ezekiel 36:23
And I will sanctify My great name which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am the Lord, saith the Lord God, when I shall be sanctified in you before their eyes.
And I will sanctify my great name, which hath been profaned among the nations, which ye have profaned in the midst of them; and the nations shall know that I am Jehovah, saith the Lord Jehovah, when I shall be sanctified in you before their eyes.
I will vindicate the holiness of My great name which has been profaned among the nations, which you have profaned among them. Then the nations will know [without any doubt] that I am the Lord,” says the Lord God, “when I prove Myself holy among you in their sight.
And I will vindicate the holiness of My great name and separate it for its holy purpose from all that defiles it—My name, which has been profaned among the nations, which you have profaned among them—and the nations will know, understand, and realize that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service], when I shall be set apart by you and My holiness vindicated in you before their eyes and yours.
And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am the Lord, saith the Lord God, when I shall be sanctified in you before their eyes.
I will make my great name holy, which was degraded among the nations when you dishonored it among them. Then the nations will know that I am the Lord. This is what the Lord God says. When I make myself holy among you in their sight,
I will set apart my great name to be regarded as holy, since it has been profaned in the nations — you profaned it among them. The nations will know that I am Adonai,’ says Adonai Elohim, ‘when, before their eyes, I am set apart through you to be regarded as holy.
and to show foreign nations that I am holy. Then they will know that I am the Lord God. I have spoken.
And I will hallow my great name, which was profaned among the nations, which ye have profaned in the midst of them; and the nations shall know that I [am] Jehovah, saith the Lord Jehovah, when I shall be hallowed in you before their eyes.
And I will sanctify my great name, which was profaned among the Gentiles, which you have profaned in the midst of them: that the Gentiles may know that I am the Lord, saith the Lord of hosts, when I shall be sanctified in you before their eyes.
I will show the nations how holy my great name really is. You ruined my good name in those nations! But I will show you that I am holy. I will make you respect my name, and then those nations will know that I am the Lord.’” This is what the Lord God said.
And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them. And the nations will know that I am the Lord, declares the Lord God, when through you I vindicate my holiness before their eyes.
And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them. And the nations will know that I am the Lord, declares the Lord God, when through you I vindicate my holiness before their eyes.
I will prove the holiness of my great name, which has been ·dishonored [defiled; profaned; C ritually] among the nations. You have ·dishonored [defiled; profaned; C ritually] it among these nations, but the nations will know that I am the Lord when I ·prove myself holy [vindicate my holiness] before their eyes, says the Lord God.
And I will sanctify my great Name, which was polluted among the heathen, among whom you have polluted it, and the heathen shall know that I am the Lord, saith the Lord God, when I shall be sanctified in you before their eyes.
I will reveal the holiness of my great name, which has been dishonored by the nations, the name that you have dishonored among them. Then the nations will know that I am the Lord, because I will reveal my holiness among you as they watch, declares the Almighty Lord.
When I demonstrate to the nations the holiness of my great name—the name you disgraced among them—then they will know that I am the Lord. I, the Sovereign Lord, have spoken. I will use you to show the nations that I am holy.
I will honor the holiness of My great name, which has been profaned among the nations—the name you have profaned among them. The nations will know that I am Yahweh”—the declaration of the Lord God—“when I demonstrate My holiness through you in their sight.
I will prove the holiness of my great name. It has been dishonored among the nations. You have dishonored it among these nations. But the nations will know that I am the Lord. I will prove myself holy before their eyes, says the Lord God.
I’m going to affirm my great reputation that has been defiled among the nations (that is, that you have defiled in their midst), and those people will learn that I am the Lord,” declares the Lord God, “when I affirm my holiness in front of their very eyes.
And I will sanctify my great name, which was profaned among the Gentiles, which ye have profaned in the midst of them; and the Gentiles shall know that I am the LORD, said the Lord GOD when I shall be sanctified in you before their eyes.
And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am the Lord, saith the Lord God, when I shall be sanctified in you before their eyes.
And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am the Lord, saith the Lord God, when I shall be sanctified in you before their eyes.
And I will consecrate my great name, which was profaned among the nations and which you have profaned in the midst of them, and the nations will know that I am Yahweh!”’ a declaration of the Lord Yahweh, when I show myself holy before their eyes.
I will honor my great name, that you defiled, and the people of the world shall know I am the Lord. I will be honored before their eyes by delivering you from exile among them.
“Therefore, tell Israel, ‘Message of God, the Master: I’m not doing this for you, Israel. I’m doing it for me, to save my character, my holy name, which you’ve blackened in every country where you’ve gone. I’m going to put my great and holy name on display, the name that has been ruined in so many countries, the name that you blackened wherever you went. Then the nations will realize who I really am, that I am God, when I show my holiness through you so that they can see it with their own eyes.
I will vindicate the sanctity of My great name which was profaned among the nations, which you have profaned in their midst. Then the nations shall know that I am the Lord, says the Lord God, when I shall be sanctified among you before their eyes.
I will reveal the holiness of my great name, which has been dishonored by the nations, the name that you have dishonored among them. Then the nations will know that I am Yahweh, because I will reveal my holiness among you as they watch, declares Adonay Yahweh.
But I will show the holiness of my great name, desecrated among the nations, in whose midst you desecrated it. Then the nations shall know that I am the Lord—oracle of the Lord God—when through you I show my holiness before their very eyes.
I will vindicate the holiness of My great name which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst. Then the nations will know that I am the Lord,” declares the Lord God, “when I prove Myself holy among you in their sight.
I will prove the holiness of my great name, which has been dishonored among the nations. You have dishonored it among these nations, but the nations will know that I am the Lord when I prove myself holy before their eyes, says the Lord God.
I will magnify my great name that has been profaned among the nations, that you have profaned among them. The nations will know that I am the Lord, declares the sovereign Lord, when I magnify myself among you in their sight.
But I will show everyone how holy my great name is. You have treated it as if it were not holy. So I will use you to prove to the nations how holy I am. Then they will know that I am the Lord,” announces the Lord and King.
I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the Lord, declares the Sovereign Lord, when I am proved holy through you before their eyes.
I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the Lord, declares the Sovereign Lord, when I am proved holy through you before their eyes.
And I will sanctify My great name, which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst; and the nations shall know that I am the Lord,” says the Lord God, “when I am hallowed in you before their eyes.
I will show how holy My great name is, which you have put to shame among the nations. Then the nations will know that I am the Lord,” says the Lord God, “when I use you to show them that I am holy.
I will show how holy my great name is—the name on which you brought shame among the nations. And when I reveal my holiness through you before their very eyes, says the Sovereign Lord, then the nations will know that I am the Lord.
I will sanctify my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them; and the nations shall know that I am the Lord, says the Lord God, when through you I display my holiness before their eyes.
I will sanctify my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them; and the nations shall know that I am the Lord, says the Lord God, when through you I display my holiness before their eyes.
I will sanctify my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them; and the nations shall know that I am the Lord, says the Lord God, when through you I display my holiness before their eyes.
I will sanctify my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them; and the nations shall know that I am the Lord, says the Lord God, when through you I display my holiness before their eyes.
And I will show as kodesh My Shem HaGadol, which was profaned among the Goyim, which ye have profaned in the midst of them; and the Goyim shall know that I am Hashem, saith Adonoi Hashem, when I shall be set apart as kodesh in you before their eynayim.
And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them; and the nations will know that I am the Lord, says the Lord God, when through you I vindicate my holiness before their eyes.
And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them; and the nations will know that I am the Lord, says the Lord God, when through you I vindicate my holiness before their eyes.
I will sanctify My great Name, which has been profaned among the nations—which you have profaned among them. The nations will know that I am Adonai’”—it is a declaration of Adonai—“‘when I am sanctified in you before their eyes.’”
I will restore My great name to its holy state which has been desecrated in every nation by you! After all these things come to pass and I reveal My holiness through you right before their eyes, then these nations will know that I am the Eternal.
I will sanctify my great name, which has been profaned among the nations, which you have profaned among them; and the nations shall know that I am Yahweh, says the Lord Yahweh, when I shall be sanctified in you before their eyes.
And I shall hallow my great name, which is defouled among heathen men, which ye defouled in the midst of them; that heathen men know, that I am the Lord, saith the Lord of hosts, when I shall be hallowed in you before them. (And I shall consecrate my great name, which is defiled among the heathen, which ye defiled in their midst; so that the heathen know, that I am the Lord, saith the Lord of hosts, when I shall be hallowed, or shall be shown holy, through you before them.)
And I have sanctified My great name, That is profaned among nations, That ye have polluted in your midst, And known have the nations that I [am] Jehovah, An affirmation of the Lord Jehovah, In My being sanctified in you before your eyes.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain