A A A A A
Bible Book List
Ezekiel 30:25
But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down. And they shall know that I am the Lord when I shall put My sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
And I will hold up the arms of the king of Babylon; and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am Jehovah, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
But I will strengthen and hold up the arms of the king of Babylon and the arms of Pharaoh will fall down. Then the people [of Egypt] will know that I am the Lord, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.
But I will strengthen and hold up the arms of the king of Babylon and the arms of Pharaoh shall fall down, and they [of Egypt] shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service], when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am the Lord, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall. They will know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he uses it against the land of Egypt.
Yes, I will hold up the arms of the king of Bavel; but the arms of Pharaoh will droop. They will know that I am Adonai when I put my sword in the hand of the king of Bavel, and he stretches it out over the land of Egypt.
I will strengthen the power of Babylonia’s king and give him my sword to use against Egypt. I will also make the wounded king of Egypt powerless, and he will moan in pain and die in front of the Babylonian king. Then everyone on earth will know that I am the Lord.
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I [am] Jehovah, when I have put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall have stretched it out upon the land of Egypt.
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharao shall fall: and they shall know that I am the Lord, when I shall have given my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall have stretched it forth upon the land of Egypt.
So I will make the arms of the king of Babylon strong, but the arms of Pharaoh will fall. Then they will know that I am the Lord. “I will put my sword in the hand of the king of Babylon. Then he will stretch the sword out against the land of Egypt.
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall. Then they shall know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall. Then they shall know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.
So I will make the arms of the king of Babylon strong, but the arms of the king of Egypt will ·fall [become limp]. Then people will know that I am the Lord when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he ·uses it in war [wields it; extends it] against the land of Egypt.
But I will strengthen the arms of the king of Babel, and the arms of Pharaoh shall fall down, and they shall know, that I am the Lord, when I shall put my sword into the hand of the king of Babel, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but Pharaoh’s arms will fall. Then they will know that I am the Lord, because I will put my sword in the hand of the king of Babylon. He will strike Egypt with it.
Yes, I will weaken him and strengthen the king of Babylonia. When I give him my sword and he points it toward Egypt, everyone will know that I am the Lord.
I will strengthen the arms of Babylon’s king, but Pharaoh’s arms will fall. They will know that I am Yahweh when I place My sword in the hand of Babylon’s king and he wields it against the land of Egypt.
So I will make the arms of the king of Babylon strong. But the arms of the king of Egypt will fall. Then they will know that I am the Lord. I will put my sword into the hand of the king of Babylon. And he will use the sword in war against Egypt.
When I strengthen the military might of Babylon, the military might of Pharaoh will fail, and then they will learn that I am the Lord when I place my own sword in the hand of the king of Babylon. He will attack the land of Egypt.
But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am the LORD, when I place my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am the Lord, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am the Lord, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
And I will strengthen the arm of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh will fall. And they will know that I am Yahweh when I give my sword into the hand of the king of Babylon, and he will stretch it out to the land of Egypt.
I will strengthen the hands of the king of Babylon, while the arms of Pharaoh fall useless to his sides. Yes, when I place my sword into the hand of the king of Babylon, and he swings it over the land of Egypt, Egypt shall know I am the Lord.
“Therefore, God, the Master, says, I am dead set against Pharaoh king of Egypt and will go ahead and break his other arm—both arms broken! There’s no way he’ll ever swing a sword again. I’ll scatter Egyptians all over the world. I’ll make the arms of the king of Babylon strong and put my sword in his hand, but I’ll break the arms of Pharaoh and he’ll groan like one who is mortally wounded. I’ll make the arms of the king of Babylon strong, but the arms of Pharaoh shall go limp. The Egyptians will realize that I am God when I place my sword in the hand of the king of Babylon. He’ll wield it against Egypt and I’ll scatter Egyptians all over the world. Then they’ll realize that I am God.”
So I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall down. Then they shall know that I am the Lord when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out upon the land of Egypt.
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but Pharaoh’s arms will fall. Then they will know that I am Yahweh, because I will put my sword in the hand of the king of Babylon. He will strike Egypt with it.
When I strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh collapse, they shall know that I am the Lord, because I put my sword into the hand of the king of Babylon to wield against the land of Egypt.
Thus I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall. Then they will know that I am the Lord, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.
So I will make the arms of the king of Babylon strong, but the arms of the king of Egypt will fall. Then people will know that I am the Lord when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he uses it in war against Egypt.
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the Lord when I place my sword in the hand of the king of Babylon and he extends it against the land of Egypt.
I will make the arms of the king of Babylon stronger. But the arms of Pharaoh will not be able to help Egypt. I will put my sword in Nebuchadnezzar’s hand. He will get ready to use it against Egypt. Then they will know that I am the Lord.
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt.
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt.
Thus I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall down; they shall know that I am the Lord, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.
I will give strength to the arms of the king of Babylon, but Pharaoh’s arms will fall. Then they will know that I am the Lord, when I give My sword to the king of Babylon and he uses it against the land of Egypt.
I will strengthen the arms of the king of Babylon, while the arms of Pharaoh fall useless to his sides. And when I put my sword in the hand of Babylon’s king and he brings it against the land of Egypt, Egypt will know that I am the Lord.
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall. And they shall know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon. He shall stretch it out against the land of Egypt,
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall. And they shall know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon. He shall stretch it out against the land of Egypt,
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall. And they shall know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon. He shall stretch it out against the land of Egypt,
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall. And they shall know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon. He shall stretch it out against the land of Egypt,
But I will strengthen the zero’ot (arms) of Melech Bavel, and the zero’ot (arms) of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am Hashem, when I shall put My cherev into the yad of Melech Bavel, and he shall stretch it out against Eretz Mitzrayim.
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall; and they shall know that I am the Lord. When I put my sword into the hand of the king of Babylon, he shall stretch it out against the land of Egypt;
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall; and they shall know that I am the Lord. When I put my sword into the hand of the king of Babylon, he shall stretch it out against the land of Egypt;
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but Pharaoh’s arms will fall. So they will know that I am Adonai when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.
Meanwhile I will strengthen the arms of Babylon’s king, and I will place My sword in his hand. But I will break Pharaoh’s arms, and the king of Egypt will groan with the pain of his injury before Nebuchadnezzar. So I will make the arms of Babylon’s king strong, even as the arms of Pharaoh grow weak and fall limp at his side. Then Egypt will know that I am the Eternal One—when I place My sword in the hands of the Babylonian king and he wields it against the land of Egypt.
I will hold up the arms of the king of Babylon; and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am Yahweh, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out on the land of Egypt.
And I shall strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down. And they shall know, that I am the Lord, when I shall give my sword in(to) the hand of the king of Babylon; and he shall stretch forth it on the land of Egypt. (Yea, I shall strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall down. And they shall know, that I am the Lord, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon; and he shall stretch it forth upon the land of Egypt.)
And I have strengthened the arms of the king of Babylon, And the arms of Pharaoh do fall down, And they have known that I [am] Jehovah, In My giving My sword into the hand of the king of Babylon, And he hath stretched it out toward the land of Egypt.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain