A A A A A
Bible Book List
Ezekiel 23:44
Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot; so went they in unto Oholah and unto Oholibah, the lewd women.
And they went in unto her, as they go in unto a harlot: so went they in unto Oholah and unto Oholibah, the lewd women.
But they committed adultery with her as they would with a prostitute. So they went in to Oholah (Israel) and to Oholibah (Judah), the lewd women.
Yet they went in to her as they go in to a woman who plays the harlot; so they went in to Aholah and to Aholibah [Israel and Judah], the lewd women.
Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women.
They come as if coming to a prostitute, first to Oholah, and then to Oholibah, those traitorous women.
For every one went in to her; just as men go in to a prostitute, so they went in to Oholah and Oholivah, those debauched women.
In fact, the men had sex over and over with Oholah and Oholibah, the two sinful sisters.
And they went in unto her, as they go in unto a whorish woman: so went they in unto Oholah and unto Oholibah the lewd women.
And they went in to her, as to a harlot: so went they in unto Oolla, and Ooliba, wicked women.
But they kept going to her as they would go to a prostitute. Yes, they went again and again to Oholah and Oholibah, those wicked women.
For they have gone in to her, as men go in to a prostitute. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, lewd women!
For they have gone in to her, as men go in to a prostitute. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, lewd women!
They kept going to her as they would go to a prostitute. So they continued to go to ·Samaria [L Oholah] and ·Jerusalem [L Oholibah; v. 4], these ·shameful [lewd; obscene] women.
And they went in unto her as they go to a common harlot: so went they to Oholah and Oholibah the wicked women.
Men slept with her. They slept with those sinful women, Oholah and Oholibah just as they slept with a prostitute.
They went back to these prostitutes again and again. They went back to Oholah and Oholibah, those immoral women.
Yet they had sex with her as one does with a prostitute. This is how they had sex with Oholah and Oholibah, those obscene women.
They kept going to her as they would go to a prostitute. So they continued to go to Oholah, which was Samaria, and Oholibah, which was Jerusalem. These were the shameful women.
They’ve gone to her, like men do, to have sex with a prostitute. They had sex with Oholah and Oholibah, those licentious women.
for they have come to her, as those who come to a woman that plays the harlot, so they went in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women.
Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women.
Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women.
And so they went to her like going to a female prostitute; and thus they went to Oholah and to Oholibah, the women of obscene conduct.
Yet that is what they did. They went in to them—to Samaria and Jerusalem, these shameless harlots—with all the zest of lustful men who visit prostitutes.
“I said, ‘She’s burned out on sex!’ but that didn’t stop them. They kept banging on her doors night and day as men do when they’re after a whore. That’s how they used Oholah and Oholibah, the worn-out whores.
Yet they went in to her as they go in to a woman who plays the harlot. So they went in to Oholah and to Oholibah, the lewd women.
Men slept with her. They slept with those sinful women, Oholah and Oholibah just as they slept with a prostitute.
And indeed they did come in to her as men come in to a prostitute. Thus they came to Oholah and Oholibah, the depraved women.
But they went in to her as they would go in to a harlot. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, the lewd women.
They kept going to her as they would go to a prostitute. So they continued to go to Samaria and Jerusalem, these shameful women.
They had sex with her as one does with a prostitute. In this way they had sex with Oholah and Oholibah, promiscuous women.
So they slept with her. In fact, they slept with both of these impure women, Oholah and Oholibah. They slept with them just as men sleep with prostitutes.
And they slept with her. As men sleep with a prostitute, so they slept with those lewd women, Oholah and Oholibah.
And they slept with her. As men sleep with a prostitute, so they slept with those lewd women, Oholah and Oholibah.
Yet they went in to her, as men go in to a woman who plays the harlot; thus they went in to Oholah and Oholibah, the lewd women.
But they went in to her as they would go in to a woman who sells the use of her body. So they went in to Oholah and Oholibah, the sinful women.
And that is what they did. They had sex with Oholah and Oholibah, these shameless prostitutes.
For they have gone in to her, as one goes in to a whore. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, wanton women.
For they have gone in to her, as one goes in to a whore. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, wanton women.
For they have gone in to her, as one goes in to a whore. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, wanton women.
For they have gone in to her, as one goes in to a whore. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, wanton women.
Yet they went in unto her, as they go in unto an isha that playeth the zonah; so went they in unto Oholah and unto Oholivah, the women of zimmah (lewdness).
For they have gone in to her, as men go in to a harlot. Thus they went in to Oho′lah and to Ohol′ibah to commit lewdness.
For they have gone in to her, as men go in to a harlot. Thus they went in to Oho′lah and to Ohol′ibah to commit lewdness.
They keep going to her, as they go to a prostitute. So they went to Oholah and to Oholibah—the obscene women.
Yes, they all went into her bed, one after another, and used her as a prostitute. This is what they did to both these wanton women: Oholah and Oholibah.
They went in to her, as they go in to a prostitute: so went they in to Oholah and to Oholibah, the lewd women.
And (so) they entered to her; as to a woman, an whore (like to a whorewoman), so they entered to Oholah and to Oholibah, (the) cursed women.
And they come in unto her, As the coming in unto a whorish woman, So they have come in unto Aholah, And unto Aholibah -- the wicked women.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain