A A A A A
Bible Book List
Ezekiel 18:11
and who doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains and defiled his neighbor’s wife,
and that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbor’s wife,
(though the father did not do any of these things), that is, the son even eats [the food set before idols] at the mountain shrines, and defiles his neighbor’s wife,
And leaves undone all of the duties [of a righteous man], and has even eaten [the food set before idols] on the mountains and defiled his neighbor’s wife,
And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour’s wife,
even though his parents didn’t do any of them. He eats on the mountains, defiles his neighbor’s wife,
whereas the father himself does none of them. He eats on the mountains, defiles his neighbor’s wife,
his father never did. He eats meat at local shrines, has sex with someone else’s wife,
and that doeth not any of those [duties], but also hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,
Though he doth not all these things, but that eateth upon the mountains, and that defileth his neighbour's wife:
He does things his father never did. He goes to the mountains and eats foods offered to false gods. He commits the sin of adultery with his neighbor’s wife.
(though he himself did none of these things), who even eats upon the mountains, defiles his neighbor's wife,
(though he himself did none of these things), who even eats upon the mountains, defiles his neighbour's wife,
(But the father himself has not done any of these things.) This son eats ·at the mountain places of worship [upon the mountains; v. 6]. He ·has sexual relations with [L defiles] his neighbor’s wife.
Though he do not all these things, but either hath eaten upon the mountains, or defiled his neighbor’s wife,
that his father never did. He eats at the illegal mountain worship sites. He dishonors his neighbor’s wife.
that the father never did. He eats sacrifices offered at forbidden shrines and seduces other men's wives.
though the father has done none of them. Indeed, when the son eats at the mountain shrines and defiles his neighbor’s wife,
(But the father himself has not done any of these things.) This son eats at the mountain places of worship. He commits adultery with his neighbor’s wife.
even though the father hasn’t done any of these things. The son who eats at mountain shrines, defiles his neighbor’s wife,
and that does not do any of those duties, but, on the other hand, he does eat upon the mountains, or defiles his neighbour’s wife,
And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,
and that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour’s wife,
(though he did not do all of these things), for the son also eats on the mountains and he defiles the wife of his neighbor.
who refuses to obey the laws of God but worships idols on the mountains and commits adultery,
“But if this person has a child who turns violent and murders and goes off and does any of these things, even though the parent has done none of them— eats at the pagan shrines, seduces his neighbor’s spouse, bullies the weak, steals, piles up bad debts, admires idols, commits outrageous obscenities, exploits the poor “—do you think this person, the child, will live? Not a chance! Because he’s done all these vile things, he’ll die. And his death will be his own fault.
(though he himself does not do any of these things), but even has eaten on the mountain shrines and defiled his neighbor’s wife;
that his father never did. He eats at the illegal mountain worship sites. He dishonors his neighbor’s wife.
even though the father does none of them—a son who eats on the mountains, defiles the wife of his neighbor,
(though he himself did not do any of these things), that is, he even eats at the mountain shrines, and defiles his neighbor’s wife,
(But the father himself has not done any of these things.) This son eats at the mountain places of worship. He has sexual relations with his neighbor’s wife.
(though the father did not do any of them). He eats pagan sacrifices on the mountains, defiles his neighbor’s wife,
Suppose he does these things even though his father never did. “Suppose the son eats at the mountain temples. And he sleeps with another man’s wife.
(though the father has done none of them): “He eats at the mountain shrines. He defiles his neighbor’s wife.
(though the father has done none of them): ‘He eats at the mountain shrines. He defiles his neighbour’s wife.
And does none of those duties, But has eaten on the mountains Or defiled his neighbor’s wife;
that the father never did. He eats at the altars on the mountains, and sins with his neighbor’s wife.
And that son does all the evil things his father would never do—he worships idols on the mountains, commits adultery,
who does any of these things (though his father does none of them), who eats upon the mountains, defiles his neighbor’s wife,
who does any of these things (though his father does none of them), who eats upon the mountains, defiles his neighbour’s wife,
who does any of these things (though his father does none of them), who eats upon the mountains, defiles his neighbour’s wife,
who does any of these things (though his father does none of them), who eats upon the mountains, defiles his neighbor’s wife,
Though he [the av] doeth none of these; he [the ben] hath eaten [sacrifices to idols] upon the harim, and made tameh the isha of his neighbor,
who does none of these duties, but eats upon the mountains, defiles his neighbor’s wife,
who does none of these duties, but eats upon the mountains, defiles his neighbor’s wife,
(though the father himself does none of these things). He has even eaten at mountain shrines, defiled his neighbor’s wife,
Now suppose this righteous man has a violent son. The son is a killer and does wicked things that the righteous father has never done: He worships other gods, feasting at the heathen shrines atop mountains. He defiles his neighbor’s wife.
or who does not do any of those things, but even has eaten on the mountains, and defiled his neighbor’s wife,
and soothly not doing all these things, but eating in hills, and defouling the wife of his neighbour; (and truly not doing any of these good things, that his father did, but eateth on hills, and defileth his neighbour’s wife;)
And he all those hath not done, For even on the mountains he hath eaten, And the wife of his neighbour he hath defiled,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain