A A A A A
Bible Book List
Ezekiel 12:20
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the Lord.’”
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah.
The cities that are inhabited will be in ruins and the land will be deserted; and you will know [without any doubt] that I am the Lord.”’”
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be deserted and become a desolation; and you shall know (understand and realize) that I am the Lord.
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the Lord.
The inhabited cities will be laid waste, the land left desolate, and you will know that I am the Lord.
The inhabited cities will be laid waste, the land will be desolate, and you will know that I am Adonai.”’”
Every town will lie in ruins, and the land will be a barren desert. Then they will know that I am the Lord.
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I [am] Jehovah.
And the cities that are now inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate: and you shall know that I am the Lord.
Many people live in your cities now, but those cities will be ruined. Your whole country will be destroyed! Then you will know that I am the Lord.’”
And the inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the Lord.”
And the inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the Lord.”
The ·cities [towns] where people live will become ruins, and the land will become ·empty [desolate; devastated]. Then you will know that I am the Lord.’”
And the cities that are inhabited, shall be left void, and the land shall be desolate, and ye shall know that I am the Lord.
The cities where people live will be destroyed, and the country will become a wasteland. Then they will know that I am the Lord.’”
Cities that are now full of people will be destroyed, and the country will be made a wilderness. Then they will know that I am the Lord.”
The inhabited cities will be destroyed, and the land will become a desolation. Then you will know that I am Yahweh.”
And the cities where people live will become ruins. The land will become empty. Then you will know that I am the Lord.’”
The towns that are inhabited will lie in ruins, because the land will be devastated. Then they’ll learn that I am the Lord.”’”
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the Lord.
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the Lord.
And the inhabited cites will be desolate, and the land will be a desolation, and you will know that I am Yahweh.”’”
Your cities shall be destroyed and your farmlands deserted, and you shall know I am the Lord.”
God’s Message came to me: “Son of man, eat your meals shaking in your boots, drink your water trembling with fear. Tell the people of this land, everyone living in Jerusalem and Israel, God’s Message: ‘You’ll eat your meals shaking in your boots and drink your water in terror because your land is going to be stripped bare as punishment for the brutality rampant in it. All the cities and villages will be emptied out and the fields destroyed. Then you’ll realize that I am God.’”
The cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate. Then you shall know that I am the Lord.
The cities where people live will be destroyed, and the country will become a wasteland. Then they will know that I am Yahweh.’”
Inhabited cities shall be in ruins, the land a desolate place. Then you shall know that I am the Lord.
The inhabited cities will be laid waste and the land will be a desolation. So you will know that I am the Lord.”’”
The cities where people live will become ruins, and the land will become empty. Then you will know that I am the Lord.’”
The inhabited towns will be left in ruins and the land will be devastated. Then you will know that I am the Lord.’”
The towns where people live will be completely destroyed. The land will become a dry and empty desert. Then you will know that I am the Lord.” ’ ”
The inhabited towns will be laid waste and the land will be desolate. Then you will know that I am the Lord.’”
The inhabited towns will be laid waste and the land will be desolate. Then you will know that I am the Lord.”’
Then the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall become desolate; and you shall know that I am the Lord.”’”
The cities where people live will be laid waste, and the land will be destroyed. Then you will know that I am the Lord.”’”
The cities will be destroyed and the farmland made desolate. Then you will know that I am the Lord.’”
The inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the Lord.
The inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the Lord.
The inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the Lord.
The inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the Lord.
And the towns that are inhabited shall be laid waste, and ha’aretz shall be desolate; and ye shall know that I am Hashem.
And the inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the Lord.”
And the inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the Lord.”
The inhabited cities will be deserted and the land will become desolate. And you will know that I am Adonai.”
Every inhabited town and city will be destroyed, and the land will be deserted. Then you will know I am the Eternal One.
The cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and you shall know that I am Yahweh.
And [the] cities that be now inhabited, shall be desolate, and the land shall be forsaken (and the land shall be deserted/and the land shall become a desert); and ye shall know, that I am the Lord.
And the cities that are inhabited are laid waste, and the land is a desolation, and ye have known that I [am] Jehovah.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain