A A A A A
Bible Book List
Exodus 28:35
And it shall be upon Aaron when he ministers; and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the Lord and when he cometh out, that he die not.
And it shall be upon Aaron to minister: and the sound thereof shall be heard when he goeth in unto the holy place before Jehovah, and when he cometh out, that he die not.
Aaron shall wear the robe when he ministers, and its sound shall be heard when he goes [alone] into the Holy Place before the Lord, and when he comes out, so that he will not die there.
Aaron shall wear the robe when he ministers, and its sound shall be heard when he goes [alone] into the Holy of Holies before the Lord and when he comes out, lest he die there.
And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the Lord, and when he cometh out, that he die not.
Aaron will wear the robe when he ministers as a priest. Its sound will be heard when he goes into the sanctuary in the Lord’s presence and when he comes out, so that he will not die.
Aharon is to wear it when he ministers, and its sound will be heard whenever he enters the Holy Place before Adonai and when he leaves, so that he won’t die.
If Aaron wears these clothes when he enters the holy place as my high priest, the sound of the bells will be heard, and his life will not be in danger.
And it shall be on Aaron for service; that his sound may be heard when he goeth into the sanctuary before Jehovah, and when he cometh out, that he may not die.
And Aaron shall be vested with it in the office of his ministry, that the sound may be heard, when he goeth in and cometh out of the sanctuary, in the sight of the Lord, and that he may not die.
Aaron will wear this robe when he serves as a priest. The bells will ring as Aaron goes into the Holy Place to stand before the Lord, and the bells will ring as he leaves the Holy Place. This way Aaron will not die.
And it shall be on Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the Holy Place before the Lord, and when he comes out, so that he does not die.
And it shall be on Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the Holy Place before the Lord, and when he comes out, so that he does not die.
Aaron must wear this robe when he ·serves as priest [ministers]. ·The ringing of the bells [L Their sound] will be heard when he enters and leaves the Holy Place before the Lord so that he will not die.
So shall it be upon Aaron, when he ministereth, and his sound shall be heard when he goeth into the holy place before the Lord, and when he cometh out, and he shall not die.
Aaron must wear it when he serves as priest. The sound of the bells must be heard when he comes into and goes out of the Lord’s presence in the holy place so that he won’t die.
Aaron is to wear this robe when he serves as priest. When he comes into my presence in the Holy Place or when he leaves it, the sound of the bells will be heard, and he will not be killed.
The robe must be worn by Aaron whenever he ministers, and its sound will be heard when he enters the sanctuary before the Lord and when he exits, so that he does not die.
Aaron must wear this robe when he serves as priest. The ringing of the bells will be heard. They will ring when he enters and leaves the Holy Place before the Lord. This way Aaron will not be killed.
Aaron is to wear the robe when he ministers so its sound may be heard when he enters and leaves the Holy Place in the Lord’s presence, so that he won’t die.
And it shall be upon Aaron to minister, and his sound shall be heard when he goes in unto the sanctuary before the LORD and when he comes out, that he not die.
And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the Lord, and when he cometh out, that he die not.
And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the Lord, and when he cometh out, that he die not.
And it will be on Aaron for serving, and its sound will be heard at his coming into the sanctuary before Yahweh and at his going out, so that he will not die.
Aaron shall wear the ephod whenever he goes in to minister to the Lord; the bells will tinkle as he goes in and out of the presence of the Lord in the Holy Place, so that he will not die.
“Make the robe for the Ephod entirely of blue, with an opening for the head at the center and a hem on the edge so that it won’t tear. For the edge of the skirts make pomegranates of blue, purple, and scarlet material all around and alternate them with bells of gold—gold bell and pomegranate, gold bell and pomegranate—all around the hem of the robe. Aaron has to wear it when he does his priestly work. The bells will be heard when he enters the Holy Place and comes into the presence of God, and again when he comes out so that he won’t die.
It shall be on Aaron when he ministers. And its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, so that he does not die.
Aaron must wear it when he serves as priest. The sound of the bells must be heard when he comes into and goes out of Yahweh’s presence in the holy place so that he won’t die.
Aaron shall wear it when ministering, that its sound may be heard as he enters and leaves the Lord’s presence in the sanctuary; else he will die.
It shall be on Aaron when he ministers; and its tinkling shall be heard when he enters and leaves the holy place before the Lord, so that he will not die.
Aaron must wear this robe when he serves as priest. The ringing of the bells will be heard when he enters and leaves the Holy Place before the Lord so that Aaron will not die.
The robe is to be on Aaron as he ministers, and his sound will be heard when he enters the Holy Place before the Lord and when he leaves, so that he does not die.
Aaron must wear the robe when he serves as priest. The bells will jingle when he enters the Holy Room while he is serving the Lord. And they will jingle when he goes out. Then he will not die.
Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the Lord and when he comes out, so that he will not die.
Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the Lord and when he comes out, so that he will not die.
And it shall be upon Aaron when he ministers, and its sound will be heard when he goes into the holy place before the Lord and when he comes out, that he may not die.
Aaron will wear it when he serves Me. The sound of the bells will be heard when he goes in the holy place and when he comes out so that he will not die.
Aaron will wear this robe whenever he ministers before the Lord, and the bells will tinkle as he goes in and out of the Lord’s presence in the Holy Place. If he wears it, he will not die.
Aaron shall wear it when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, so that he may not die.
Aaron shall wear it when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, so that he may not die.
Aaron shall wear it when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, so that he may not die.
Aaron shall wear it when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, so that he may not die.
And it shall be upon Aharon lesharet (to minister); and his sound shall be heard when he goeth in unto HaKodesh before Hashem, and when he cometh out, that he die not.
And it shall be upon Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, lest he die.
And it shall be upon Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, lest he die.
It must be worn by Aaron whenever he ministers. The sound will be heard when he goes into the holy place before Adonai and when he comes out, so that he does not die.
Whenever he serves as priest, Aaron must wear the robe so that he will not die, because the tinkling of the bells will announce that he intends to enter or leave My presence in the holy place.
It shall be on Aaron to minister: and its sound shall be heard when he goes in to the holy place before Yahweh, and when he comes out, that he not die.
And Aaron shall be clothed with that coat, or alb, in the office of his service, that the sound be heard, when he entereth into the saintuary, and goeth out, in the sight of the Lord; and that he die not. (And Aaron shall be clothed with that robe, or that alb, when he ministereth, so that the sound can be heard when he entereth into the sanctuary before the Lord, and when he goeth out; and so that he shall not die/and so that he shall not be killed.)
`And it hath been on Aaron to minister in, and its sound hath been heard in his coming in unto the sanctuary before Jehovah, and in his going out, and he doth not die.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain