A A A A A
Bible Book List
Exodus 24:8
And Moses took the blood and sprinkled it on the people, and said, “Behold the blood of the covenant which the Lord hath made with you concerning all these words.”
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which Jehovah hath made with you concerning all these words.
So Moses took the blood [which had been placed in the large basins] and sprinkled it on the people, and said, “Behold the blood of the covenant, which the Lord has made with you in accordance with all these words.”
And Moses took the [remaining half of the] blood and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant which the Lord has made with you in accordance with all these words.
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words.
Moses then took the blood and threw it over the people. Moses said, “This is the blood of the covenant that the Lord now makes with you on the basis of all these words.”
Moshe took the blood, sprinkled it on the people and said, “This is the blood of the covenant which Adonai has made with you in accordance with all these words.”
Moses took the blood from the bowls and sprinkled it on the people. Next, he told them, “With this blood the Lord makes his agreement with you.”
And Moses took the blood, and sprinkled [it] on the people, and said, Behold the blood of the covenant that Jehovah has made with you concerning all these words.
And he took the blood and sprinkled it upon the people, and he said: This is the blood of the covenant which the Lord hath made with you concerning all these words.
Then Moses held the bowls full of the blood from the sacrifices. He threw that blood on the people. He said, “This blood shows that the Lord has made a special agreement with you. The laws God gave you explain the agreement.”
And Moses took the blood and threw it on the people and said, “Behold the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
And Moses took the blood and threw it on the people and said, “Behold the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Then Moses took ·the blood from the bowls [L the blood] and ·sprinkled [dashed] it on the people, saying, “This is the blood ·that begins [L of] the ·Agreement [Covenant; Treaty], the ·Agreement [Covenant; Treaty] which the Lord ·has made [L cut] with you ·about [or in accord with] all these words.”
Then Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these things.
Moses took the blood and sprinkled it on the people and said, “Here is the blood which seals the promise that the Lord has made to you based on everything you have just heard.”
Then Moses took the blood in the bowls and threw it on the people. He said, “This is the blood that seals the covenant which the Lord made with you when he gave all these commands.”
Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “This is the blood of the covenant that the Lord has made with you concerning all these words.”
Then Moses took the blood from the bowls. He sprinkled it on the people. He said, “This is the blood that begins the agreement. This is the agreement which the Lord has made with you about all these things.”
Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “This is the blood of the covenant that the Lord made with you based on all these words.”
Then Moses took the blood and sprinkled it on the people and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you concerning all these words.
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words.
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words.
And Moses took the blood and sprinkled it on the people, and he said, “Look, the blood of the covenant that Yahweh has made with you in accordance with all these words.”
Then Moses threw the blood from the basins toward the people and said, “This blood confirms and seals the covenant the Lord has made with you in giving you these laws.”
Moses took the rest of the blood and threw it out over the people, saying, “This is the blood of the covenant which God has made with you out of all these words I have spoken.”
So Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, “This is the blood of the covenant, which the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Moses took the blood and sprinkled it on the people and said, “Here is the blood which seals the promise that Yahweh has made to you based on everything you have just heard.”
Then he took the blood and splashed it on the people, saying, “This is the blood of the covenant which the Lord has made with you according to all these words.”
So Moses took the blood and sprinkled it on the people, and said, “Behold the blood of the covenant, which the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Then Moses took the blood from the bowls and sprinkled it on the people, saying, “This is the blood that begins the Agreement, the Agreement which the Lord has made with you about all these words.”
So Moses took the blood and splashed it on the people and said, “This is the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Then Moses took the blood and sprinkled it on the people. He said, “This is the blood that puts the covenant into effect. The Lord has made this covenant with you in keeping with all these words.”
Moses then took the blood, sprinkled it on the people and said, “This is the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Moses then took the blood, sprinkled it on the people and said, ‘This is the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.’
And Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “This is the blood of the covenant which the Lord has made with you according to all these words.”
So Moses took the blood and put some on the people. He said, “See, the blood of the agreement, which the Lord has made with you in these words.”
Then Moses took the blood from the basins and splattered it over the people, declaring, “Look, this blood confirms the covenant the Lord has made with you in giving you these instructions.”
Moses took the blood and dashed it on the people, and said, “See the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Moses took the blood and dashed it on the people, and said, ‘See the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.’
Moses took the blood and dashed it on the people, and said, ‘See the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.’
Moses took the blood and dashed it on the people, and said, “See the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
And Moshe took the remaining dahm, and sprinkled it on HaAm, and said, Hinei dahm habrit, which Hashem hath cut with you concerning all these words.
And Moses took the blood and threw it upon the people, and said, “Behold the blood of the covenant which the Lord has made with you in accordance with all these words.”
And Moses took the blood and threw it upon the people, and said, “Behold the blood of the covenant which the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Then Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “Behold the blood of the covenant, which Adonai has cut with you, in agreement with all these words.”
Moses took the blood of the sacrifices and sprinkled it on the gathered people. Moses (to the people): Look! Here is the blood signifying the covenant that God has established with you according to all He has said and all we have promised.
Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, “Look, this is the blood of the covenant, which Yahweh has made with you concerning all these words.”
Forsooth Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, This is the blood of the bond of peace (This is the blood of the covenant), which the Lord covenanted with you on all these words.
And Moses taketh the blood, and sprinkleth on the people, and saith, `Lo, the blood of the covenant which Jehovah hath made with you, concerning all these things.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain