A A A A A
Bible Book List
Exodus 18:23
If thou shalt do this thing and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.”
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.
If you will do this thing and God so commands you, then you will be able to endure [the responsibility], and all these people will also go [back] to their tents in peace.”
If you will do this, and God so commands you, you will be able to endure [the strain], and all these people also will go to their [tents] in peace.
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If you do this and God directs you, then you will be able to endure. And all these people will be able to go back to their homes much happier.”
If you do this — and God is directing you to do it — you will be able to endure; and all these people too will arrive at their destination peacefully.”
This is the way God wants it done. You won’t be under nearly as much stress, and everyone else will return home feeling satisfied.
If thou do this thing, and God command thee [so], thou wilt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If thou dost this, thou shalt fulfill the commandment of God, and shalt be able to bear his precepts: and all this people shall return to their places with peace.
If you do this as God directs you, then you will be able to do your job without tiring yourself out. And the people can still have all their problems solved before they return home.”
If you do this, God will direct you, you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace.”
If you do this, God will direct you, you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace.”
If you do this as God commands you, then you will be able to do your job, and all the people will go ·home [to their place] ·with their disagreements solved [L in peace].”
If thou do this thing, (and God so command thee) both thou shalt be able to endure, and all this people shall also go quietly to their place.
If God commands you, and you do this, you will be able to continue your work, and all these people will have their disagreements settled so that they can go home.”
If you do this, as God commands, you will not wear yourself out, and all these people can go home with their disputes settled.”
If you do this, and God so directs you, you will be able to endure, and also all these people will be able to go home satisfied.”
Do this if it is what God commands. Then you will be able to do your job. And all the people will go home with their disagreements solved.”
If you do this, and God so commands you, you will be able to stand the strain, and all these people will also go to their homes in peace.”
If thou shalt do this thing and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If you will do this thing and God will command you, then you will be able to endure, and also each of the people will go to his home in peace.”
If you follow this advice, and if the Lord agrees, you will be able to endure the pressures, and there will be peace and harmony in the camp.”
Moses’ father-in-law said, “This is no way to go about it. You’ll burn out, and the people right along with you. This is way too much for you—you can’t do this alone. Now listen to me. Let me tell you how to do this so that God will be in this with you. Be there for the people before God, but let the matters of concern be presented to God. Your job is to teach them the rules and instructions, to show them how to live, what to do. And then you need to keep a sharp eye out for competent men—men who fear God, men of integrity, men who are incorruptible—and appoint them as leaders over groups organized by the thousand, by the hundred, by fifty, and by ten. They’ll be responsible for the everyday work of judging among the people. They’ll bring the hard cases to you, but in the routine cases they’ll be the judges. They will share your load and that will make it easier for you. If you handle the work this way, you’ll have the strength to carry out whatever God commands you, and the people in their settings will flourish also.”
If you shall do this thing and God commands you so, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace.”
If Elohim commands you, and you do this, you will be able to continue your work, and all these people will have their disagreements settled so that they can go home.”
If you do this, and God so commands you, you will be able to stand the strain, and all these people, too, will go home content.”
If you do this thing and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace.”
If you do this as God commands you, then you will be able to do your job, and all the people will go home with their disagreements solved.”
If you do this thing, and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will be able to go home satisfied.”
If this is what God wants and if you do it, then you will be able to carry the load. And all these people will go home satisfied.”
If you do this and God so commands, you will be able to stand the strain, and all these people will go home satisfied.”
If you do this and God so commands, you will be able to stand the strain, and all these people will go home satisfied.’
If you do this thing, and God so commands you, then you will be able to endure, and all this people will also go to their place in peace.”
If you do this and God tells you to do it, then you will be able to keep your strength. And all these people will go to their place in peace.”
If you follow this advice, and if God commands you to do so, then you will be able to endure the pressures, and all these people will go home in peace.”
If you do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will go to their home in peace.”
If you do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will go to their home in peace.’
If you do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will go to their home in peace.’
If you do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will go to their home in peace.”
If thou shalt do this thing, and Elohim command thee so, then thou shalt be able to endure, and kol HaAm hazeh shall also go to their place in shalom.
If you do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace.”
If you do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace.”
If you do this thing as God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will go to their places in shalom.”
If you do what I advise and God directs you, then you will be able to handle the pressure. Not only that, but all these people standing around needing help, they will be able to return to their tents at peace.
If you will do this thing, and God commands you so, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace.”
If thou shalt do this, thou shalt fulfill the commandment of God, and thou shalt be able to bear his commandments; and all this people shall turn again with peace to their places (and all these people shall return to their places in peace).
If thou dost this thing, and God hath commanded thee, then thou hast been able to stand, and all this people also goeth in unto its place in peace.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain