A A A A A
Bible Book List
Exodus 18:11
Now I know that the Lord is greater than all gods; for in the thing wherein they dealt proudly, He was above them.”
Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
Now I know that the Lord is greater than all gods; indeed, it was proven when they acted insolently toward Israel [and the Lord showed Himself infinitely superior to all their gods].”
Now I know that the Lord is greater than all gods. Yes, in the [very] thing in which they dealt proudly [He showed Himself infinitely superior to all their gods].
Now I know that the Lord is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
Now I know that the Lord is greater than all the gods, because of what happened when the Egyptians plotted against them.”
Now I know that Adonai is greater than all other gods, because he rescued those who were treated so arrogantly.”
Now I know that the Lord is the greatest God, because he has rescued Israel from their arrogant enemies.”
Now I know that Jehovah is greater than all gods; for in the thing in which they acted haughtily [he was] above them.
Now I know that the Lord is great above all gods: because they dealt proudly against them.
Now I know the Lord is greater than all the gods. They thought they were in control, but look what God did!”
Now I know that the Lord is greater than all gods, because in this affair they dealt arrogantly with the people.”
Now I know that the Lord is greater than all gods, because in this affair they dealt arrogantly with the people.”
Now I know the Lord is greater than all gods, because he did this to those who ·looked down on Israel [treated Israel with insolence/arrogance].”
Now I know that the Lord is greater than all the gods: for as they have dealt proudly with them, so are they recompensed.
who treated Israel with contempt. Now I know that the Lord is greater than all other gods.”
Now I know that the Lord is greater than all the gods, because he did this when the Egyptians treated the Israelites with such contempt.”
Now I know that Yahweh is greater than all gods, because He did wonders when the Egyptians acted arrogantly against Israel.”
Now I know the Lord is greater than all gods. He did this to those who looked down on Israel.”
Now I know that the Lord is greater than all other gods, because of what happened to the Egyptians when they acted arrogantly against Israel.”
Now I know that the LORD is greater than all gods; for in the thing in which they dealt proudly he prevailed against them.
Now I know that the Lord is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
Now I know that the Lord is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
Now I know that Yahweh is greater than all the gods, even in the matter where they the Egyptians dealt arrogantly against the Israelites.”
I know now that the Lord is greater than any other god because he delivered his people from the proud and cruel Egyptians.”
Jethro was delighted in all the good that God had done for Israel in delivering them from Egyptian oppression. Jethro said, “Blessed be God who has delivered you from the power of Egypt and Pharaoh, who has delivered his people from the oppression of Egypt. Now I know that God is greater than all gods because he’s done this to all those who treated Israel arrogantly.”
Now I know that the Lord is greater than all gods, for in the matter in which they treated the people insolently, He was above them.”
who treated Israel with contempt. Now I know that Yahweh is greater than all other gods.”
Now I know that the Lord is greater than all the gods; for he rescued the people from the power of the Egyptians when they treated them arrogantly.”
Now I know that the Lord is greater than all the gods; indeed, it was proven when they dealt proudly against the people.”
Now I know the Lord is greater than all gods, because he did this to those who looked down on Israel.”
Now I know that the Lord is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.”
Now I know that the Lord is greater than all other gods. See what he did to those who looked down on Israel.”
Now I know that the Lord is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.”
Now I know that the Lord is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.’
Now I know that the Lord is greater than all the gods; for in the very thing in which they behaved proudly, He was above them.”
Now I know that the Lord is greater than all the gods. It was proven when they acted in their pride against the people.”
I know now that the Lord is greater than all other gods, because he rescued his people from the oppression of the proud Egyptians.”
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.”
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.’
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.’
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.”
Now I have da’as that Hashem is gadol than kol haelohim; for in the thing wherein they dealt proudly He was above them.
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from under the hand of the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.”
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from under the hand of the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.”
Now I know that Adonai is greater than all gods, since they had acted arrogantly against them.”
Now I know with all my heart that the Eternal is greater than all gods because of the way He delivered His people when Egyptians in their arrogance abused them.
Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them.”
now I know that the Lord is great above all gods, for they did proudly against them. (now I know that the Lord is greater than all the gods, for what he hath done to those who did so proudly against thee.)
now I have known that Jehovah [is] greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly -- [He is] above them!'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain