A A A A A
Bible Book List
Exodus 10:10
And he said unto them, “Let the Lord be so with you, as I will let you go, and your little ones. Look to it, for evil is before you.
And he said unto them, So be Jehovah with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
Pharaoh said to them, “The Lord be with you [to help you], if I ever let you go with your children [because you will never return]! Look [be forewarned], you have an evil plan in mind.
Pharaoh said to them, Let the Lord be with you, if I ever let you go with your little ones! See, you have some evil purpose in mind.
And he said unto them, Let the Lord be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
Pharaoh said to them, “Yes, the Lord will be with you, all right, especially if I let your children go with you! Obviously, you are plotting some evil scheme.
Pharaoh said to them, “Adonai certainly will be with you if I ever let you go with your children! It’s clear that you are up to no good.
The king replied, “The Lord had better watch over you on the day I let you leave with your families! You’re up to no good.
And he said to them, Let Jehovah be so with you, as I let you go, and your little ones: see that evil is before you!
And Pharao answered: So be the Lord with you, as I shall let you and your children go: who can doubt but that you intend some great evil?
Pharaoh said to them, “The Lord really will have to be with you before I let you and all of your children leave Egypt. Look, you are planning something evil.
But he said to them, “The Lord be with you, if ever I let you and your little ones go! Look, you have some evil purpose in mind.
But he said to them, “The Lord be with you, if ever I let you and your little ones go! Look, you have some evil purpose in mind.
·The king [L He] said to them, “The Lord will really have to be with you if ever I let you and all of your children leave Egypt. See, you are planning something evil!
And he said unto them, Let the Lord so be with you, as I will let you go and your children: behold, for evil is before your face.
Pharaoh said to them, “The Lord would have to be with you if I would ever let you take your women and children along. I know you’re up to no good!
The king said, “I swear by the Lord that I will never let you take your women and children! It is clear that you are plotting to revolt.
He said to them, “May Yahweh be with you if I ever let you and your families go! Look out—you are planning evil.
The king said to them, “The Lord really will have to be with you if ever I let you and all of your children leave Egypt. See, you are planning something evil.
Then Pharaoh told them, “The Lord will certainly be with you if I let you and your little ones go. I know some evil plan is in your mind.
And he said unto them, Even if the LORD be with you, how can I let you go with your little ones; look at the malice which is before your face.
And he said unto them, Let the Lord be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
And he said unto them, Let the Lord be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
And he said to them, “Let Yahweh be thus with you as soon as I release you and your dependents. See that evil is before your faces.
“In the name of God I will not let you take your little ones!” Pharaoh retorted. “I can see your plot!
He said, “I’d sooner send you off with God’s blessings than let you go with your children. Look, you’re up to no good—it’s written all over your faces. Nothing doing. Just the men are going—go ahead and worship God. That’s what you want so badly.” And they were thrown out of Pharaoh’s presence.
Then he said to them, “The Lord indeed be with you when I let you and your little ones go. Beware, for evil is before you.
Pharaoh said to them, “Yahweh would have to be with you if I would ever let you take your women and children along. I know you’re up to no good!
“The Lord help you,” Pharaoh replied, “if I let your little ones go with you! Clearly, you have some evil in mind.
Then he said to them, “Thus may the Lord be with you, if ever I let you and your little ones go! Take heed, for evil is in your mind.
The king said to them, “The Lord will really have to be with you if ever I let you and all of your children leave Egypt. See, you are planning something evil!
He said to them, “The Lord will need to be with you if I release you and your dependents! Watch out! Trouble is right in front of you!
Pharaoh said, “Suppose I ever let you go, along with your women and children. Then the Lord really will be with all of you! Clearly you are planning to do something bad.
Pharaoh said, “The Lord be with you—if I let you go, along with your women and children! Clearly you are bent on evil.
Pharaoh said, ‘The Lord be with you – if I let you go, along with your women and children! Clearly you are bent on evil.
Then he said to them, “The Lord had better be with you when I let you and your little ones go! Beware, for evil is ahead of you.
Then Pharaoh said to them, “Let the Lord be with you if I ever let you go with your little ones! See, you have something bad in mind.
Pharaoh retorted, “The Lord will certainly need to be with you if I let you take your little ones! I can see through your evil plan.
He said to them, “The Lord indeed will be with you, if ever I let your little ones go with you! Plainly, you have some evil purpose in mind.
He said to them, ‘The Lord indeed will be with you, if ever I let your little ones go with you! Plainly you have some evil purpose in mind.
He said to them, ‘The Lord indeed will be with you, if ever I let your little ones go with you! Plainly you have some evil purpose in mind.
He said to them, “The Lord indeed will be with you, if ever I let your little ones go with you! Plainly, you have some evil purpose in mind.
And he said unto them, Hashem will indeed be with you, if ever I let you go, and your little ones; look to it, evil [intent] is before you.
And he said to them, “The Lord be with you, if ever I let you and your little ones go! Look, you have some evil purpose in mind.
And he said to them, “The Lord be with you, if ever I let you and your little ones go! Look, you have some evil purpose in mind.
But he said to them, “So may Adonai be with you, if I ever do let you go, with your little ones. See clearly now! Evil is in your face.
Pharaoh: The Eternal had better be with you if you really think I am going to let you take your little ones with you! Look, I know you have some evil plan. I can see it in your face.
He said to them, “Yahweh be with you if I will let you go with your little ones! See, evil is clearly before your faces.
And Pharaoh answered, So the Lord be with you; how therefore shall I deliver you, and your little children? to whom is it doubt(ful), that ye think (not the) worst things? (And Pharaoh answered, And may the Lord be with you! but how can I let you, and your little children, go? for who doubteth, that ye think, or that ye plan, to do only the worst things against me?)
And he saith unto them, `Be it so, Jehovah [be] with you when I send you and your infants away; see -- for evil [is] before your faces;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain