A A A A A
Bible Book List
Ecclesiastes 7:10
Say not thou, “Why were the former days better than these?” For thou dost not inquire wisely concerning this.
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is not from wisdom that you ask about this.
Do not say, Why were the old days better than these? For it is not wise or because of wisdom that you ask this.
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
Don’t ask, “How is it that the former days were better than these?” because it isn’t wise to ask this.
Don’t ask why the old days were better than now, because that is a foolish question.
It isn’t wise to ask, “Why is everything worse than it used to be?”
Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
Be not quickly angry: for anger resteth in the bosom of a fool.
Don’t say, “Life was better in the ‘good old days.’ What happened?” Wisdom does not lead us to ask that question.
Say not, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this.
Say not, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this.
Don’t ·ask [L say], “Why ·was life better in the ‘good old days’ [L were the former days better than these]?” It is not ·wise [L from wisdom] to ask ·such questions [L this].
The end of a thing is better than the beginning thereof, and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
Don’t ask, “Why were things better in the old days than they are now?” It isn’t wisdom that leads you to ask this!
Never ask, “Oh, why were things so much better in the old days?” It's not an intelligent question.
Don’t say, “Why were the former days better than these?” since it is not wise of you to ask this.
Don’t ask, “Why was life better in the ‘good old days’?” It is not wise to ask such questions.
Never ask “Why does the past seem so much better than now?” because this question does not come from wisdom.
Never say, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
Do not say, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this.
Don’t long for “the good old days,” for you don’t know whether they were any better than these!
Don’t always be asking, “Where are the good old days?” Wise folks don’t ask questions like that.
Do not say, “Why were the earlier days better than these days?” For it is not from wisdom that you inquire this.
Don’t ask, “Why were things better in the old days than they are now?” It isn’t wisdom that leads you to ask this!
Do not say: How is it that former times were better than these? For it is not out of wisdom that you ask about this.
Do not say, “Why is it that the former days were better than these?” For it is not from wisdom that you ask about this.
Don’t ask, “Why was life better in the ‘good old days’?” It is not wise to ask such questions.
Do not say, “Why were the old days better than these days?” for it is not wise to ask that.
Don’t say, “Why were things better in the good old days?” It isn’t wise to ask that kind of question.
Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is not wise to ask such questions.
Do not say, ‘Why were the old days better than these?’ For it is not wise to ask such questions.
Do not say, “Why were the former days better than these?” For you do not inquire wisely concerning this.
Do not say, “Why were the days of the past better than these?” For it is not wise to ask this.
Don’t long for “the good old days.” This is not wise.
Do not say, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this.
Do not say, ‘Why were the former days better than these?’ For it is not from wisdom that you ask this.
Do not say, ‘Why were the former days better than these?’ For it is not from wisdom that you ask this.
Do not say, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this.
Say thou not, What is the cause that the yamim harishonim were better than these? For it is not because of chochmah that thou dost inquire concerning this.
Say not, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this.
Say not, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this.
Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is not from wisdom that you ask about this.
Do not ask, “Where have all the good times gone?” Wisdom knows better than to ask such a thing.
Don’t say, “Why were the former days better than these?” For you do not ask wisely about this.
Say thou not, What guessest thou is the cause, that the former times were better than be now? for why such asking is fond (for such questioning is foolish).
Say not thou, `What was it, That the former days were better than these?' For thou hast not asked wisely of this.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain