A A A A A
Bible Book List
Deuteronomy 31:14
And the Lord said unto Moses, “Behold, thy days approach that thou must die. Call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge.” And Moses and Joshua went and presented themselves in the tabernacle of the congregation.
And Jehovah said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tent of meeting, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tent of meeting.
Then the Lord said to Moses, “Behold, the time for you to die is near; call Joshua, and present yourselves at the Tent of Meeting, so that I may commission him.” So Moses and Joshua went and presented themselves at the Tent of Meeting.
And the Lord said to Moses, Behold, your days are nearing when you must die. Call Joshua and present yourselves at the Tent of Meeting, that I may give him his charge. And Moses and Joshua went and presented themselves at the Tent of Meeting.
¶ And the Lord said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation
Then the Lord said to Moses: “It’s almost time for you to die. Summon Joshua. The two of you must present yourselves at the meeting tent so I can command him.” So Moses and Joshua went and presented themselves at the meeting tent.
(RY: vi, LY: v) Adonai said to Moshe, “The time is coming for you to die. Summon Y’hoshua, and present yourselves in the tent of meeting, so that I can commission him.” Moshe and Y’hoshua went and presented themselves in the tent of meeting.
The Lord told Moses, “You will soon die, so bring Joshua to the sacred tent, and I will appoint him the leader of Israel.” Moses and Joshua went to the sacred tent,
And Jehovah said to Moses, Lo, the days are near for thee to die; call Joshua, and present yourselves at the tent of meeting, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting.
And the Lord said to Moses: Behold the days of thy death are nigh: call Josue, and stand ye in the tabernacle of the testimony, that I may give him a charge. So Moses and Josue went and stood in the tabernacle of the testimony:
The Lord said to Moses, “Now the time is near for you to die. Get Joshua and come to the Meeting Tent. I will tell Joshua what he must do.” So Moses and Joshua went to the Meeting Tent.
And the Lord said to Moses, “Behold, the days approach when you must die. Call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, that I may commission him.” And Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting.
And the Lord said to Moses, “Behold, the days approach when you must die. Call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, that I may commission him.” And Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting.
The Lord said to Moses, “·Soon you will [L Look, the day is approaching for you to] die. ·Get [Call] Joshua and ·come [present him] to the Meeting Tent so that I may command him.” So Moses and Joshua ·went to [presented themselves at] the Meeting Tent.
¶ Then the Lord said unto Moses, Behold, thy days are come, that thou must die: Call Joshua, and stand ye in the Tabernacle of the Congregation that I may give him a charge. So Moses and Joshua went, and stood in the Tabernacle of the Congregation.
The Lord said to Moses, “The time of your death is coming soon. Call for Joshua. Both of you come to the tent of meeting, and I will give him his instructions.” Moses and Joshua came to the tent of meeting.
Then the Lord said to Moses, “You do not have much longer to live. Call Joshua and bring him to the Tent, so that I may give him his instructions.” Moses and Joshua went to the Tent,
The Lord said to Moses, “The time of your death is now approaching. Call Joshua and present yourselves at the tent of meeting so that I may commission him.” When Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting,
The Lord said to Moses, “Soon you will die. Get Joshua and come to the Meeting Tent. I will command him.” So Moses and Joshua went to the Meeting Tent.
Then the Lord told Moses: “Look! Because your time to die is approaching, call Joshua, present yourselves at the Tent of Meeting, and then I will commission him.” Moses and Joshua complied and presented themselves at the Tent of Meeting.
¶ And the LORD said unto Moses, Behold, thy days are fulfilled that thou must die; call Joshua and wait in the tabernacle of the testimony that I may give him a charge. And Moses and Joshua went and waited in the tabernacle of the testimony.
And the Lord said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation.
And the Lord said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation.
Then Yahweh said to Moses, “Look, you are about to die; call Joshua and present yourselves in the tent of assembly, so that I may instruct him.” So Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of assembly.
Then the Lord said to Moses, “The time has come when you must die. Summon Joshua and come into the Tabernacle where I can give him his instructions.” So Moses and Joshua came and stood before the Lord.
God spoke to Moses: “You are about to die. So call Joshua. Meet me in the Tent of Meeting so that I can commission him.” So Moses and Joshua went and stationed themselves in the Tent of Meeting. God appeared in the Tent in a Pillar of Cloud. The Cloud was near the entrance of the Tent of Meeting.
The Lord said to Moses, “Indeed, your days draw near when you must die. Call Joshua, and present yourselves in the tent of meeting, so that I may commission him.” So Moses and Joshua went, and presented themselves in the tent of meeting.
Yahweh said to Moses, “The time of your death is coming soon. Call for Joshua. Both of you come to the tent of meeting, and I will give him his instructions.” Moses and Joshua came to the tent of meeting.
The Lord said to Moses, The time is now approaching for you to die. Summon Joshua, and present yourselves at the tent of meeting that I may commission him. So Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting.
Then the Lord said to Moses, “Behold, the time for you to die is near; call Joshua, and present yourselves at the tent of meeting, that I may commission him.” So Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting.
The Lord said to Moses, “Soon you will die. Get Joshua and come to the Meeting Tent so that I may command him.” So Moses and Joshua went to the Meeting Tent.
Then the Lord said to Moses, “The day of your death is near. Summon Joshua and present yourselves in the tent of meeting so that I can commission him.” So Moses and Joshua presented themselves in the tent of meeting.
The Lord said to Moses, “The day when you will die is near. Have Joshua go to the tent of meeting. Join him there. That is where I will appoint him as the new leader.” So Joshua and Moses went to the tent of meeting.
The Lord said to Moses, “Now the day of your death is near. Call Joshua and present yourselves at the tent of meeting, where I will commission him.” So Moses and Joshua came and presented themselves at the tent of meeting.
The Lord said to Moses, ‘Now the day of your death is near. Call Joshua and present yourselves at the tent of meeting, where I will commission him.’ So Moses and Joshua came and presented themselves at the tent of meeting.
Then the Lord said to Moses, “Behold, the days approach when you must die; call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of meeting, that I may inaugurate him.” So Moses and Joshua went and presented themselves in the tabernacle of meeting.
The Lord said to Moses, “See, the time for you to die is near. Call Joshua, and go to the meeting tent, so I may tell him what to do.” So Moses and Joshua went to the meeting tent.
Then the Lord said to Moses, “The time has come for you to die. Call Joshua and present yourselves at the Tabernacle, so that I may commission him there.” So Moses and Joshua went and presented themselves at the Tabernacle.
The Lord said to Moses, “Your time to die is near; call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, so that I may commission him.” So Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting,
The Lord said to Moses, ‘Your time to die is near; call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, so that I may commission him.’ So Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting,
The Lord said to Moses, ‘Your time to die is near; call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, so that I may commission him.’ So Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting,
The Lord said to Moses, “Your time to die is near; call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, so that I may commission him.” So Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting,
And Hashem said unto Moshe, Behold, thy yamim approach that thou must die; call Yehoshua, and present yourselves in the Ohel Mo’ed, that I may give him a charge. And Moshe and Yehoshua went, and presented themselves in the Ohel Mo’ed.
And the Lord said to Moses, “Behold, the days approach when you must die; call Joshua, and present yourselves in the tent of meeting, that I may commission him.” And Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting.
And the Lord said to Moses, “Behold, the days approach when you must die; call Joshua, and present yourselves in the tent of meeting, that I may commission him.” And Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting.
Then Adonai said to Moses, “Behold, your time to die is near. Call Joshua, and present yourselves at the Tent of Meeting, and I will commission him.” Moses and Joshua went and presented themselves at the Tent of Meeting.
Eternal One (to Moses): It’s almost time for you to die. Call Joshua and stand with him by the congregation tent, where I’ll formally install him and give him his instructions. So Moses and Joshua went and waited at the congregation tent.
Yahweh said to Moses, “Behold, your days approach that you must die. Call Joshua, and present yourselves in the Tent of Meeting, that I may commission him.” Moses and Joshua went, and presented themselves in the Tent of Meeting.
And the Lord said to Moses, Lo! the days of thy death be nigh; call thou Joshua, and stand ye in the tabernacle of witnessing, that I command to him (and stand ye together in the Tabernacle of the Witnessing, so that I can give him his charge, or his commission). Therefore Moses and Joshua went, and they stood in the tabernacle of (the) witnessing;
And Jehovah saith unto Moses, `Lo, thy days have drawn near to die; call Joshua, and station yourselves in the tent of meeting, and I charge him;' and Moses goeth -- Joshua also -- and they station themselves in the tent of meeting,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain