A A A A A
Bible Book List
Deuteronomy 28:37
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword among all nations whither the Lord shall lead thee.
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away.
And you will become a horror, a proverb [a mere object lesson], and a taunt [a derisive joke] among all the people to which the Lord drives you.
And you shall become an amazement, a proverb, and a byword among all the peoples to which the Lord will lead you.
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the Lord shall lead thee.
You will become a horror, fit only for use in proverbs and in insults by all the nations where the Lord drives you.
You will be so devastated as to become a proverb and a laughingstock among all the peoples to which Adonai will drive you.
People of nearby countries will shudder when they see your terrible troubles, but they will still make fun of you.
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee.
And thou shalt be lost, as a proverb and a byword to all people, among whom the Lord shall bring thee in.
In the countries where the Lord will send you, the people will be shocked at the terrible things that happen to you. They will laugh at you and say bad things about you.
And you shall become a horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you away.
And you shall become a horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you away.
You will become a ·hated thing [object of horror] to the nations where the Lord sends you; ·they will laugh at you and make fun of you [L a proverb and a byword].
And thou shalt be a wonder, a proverb and a common talk among all people, whither the Lord shall carry thee.
You will become a thing of horror. All the nations where the Lord will send you will make an example of you and ridicule you.
In the countries to which the Lord will scatter you, the people will be shocked at what has happened to you; they will make fun of you and ridicule you.
You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the Lord will drive you.
You will become a hated thing to the nations where the Lord sends you. They will laugh at you and make fun of you.
You’ll become a desolation and a proverb, and you’ll be mocked among the people where the Lord will drive you.”
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword among all nations where the LORD shall carry thee away.
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the Lord shall lead thee.
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the Lord shall lead thee.
And you will become a horror and a proverb and ridicule among all the peoples where Yahweh drives you there.
You will become an object of horror, a proverb and a byword among all the nations, for the Lord will thrust you away.
God will lead you and the king you set over you to a country neither you nor your ancestors have heard of; there you’ll worship other gods, no-gods of wood and stone. Among all the peoples where God will take you, you’ll be treated as a lesson or a proverb—a horror!
You will become a horror, a proverb, and an object of ridicule among all nations where the Lord shall lead you.
You will become a thing of horror. All the nations where Yahweh will send you will make an example of you and ridicule you.
and you will be a horror, a byword, a taunt among all the peoples to which the Lord will drive you.
You shall become a horror, a proverb, and a taunt among all the people where the Lord drives you.
You will become a hated thing to the nations where the Lord sends you; they will laugh at you and make fun of you.
You will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the Lord will drive you.
You will look very bad to all the nations where the Lord sends you. They will be completely shocked when they see you. They will mock you and make fun of you.
You will become a thing of horror, a byword and an object of ridicule among all the peoples where the Lord will drive you.
You will become a thing of horror, a byword and an object of ridicule among all the peoples where the Lord will drive you.
And you shall become an astonishment, a proverb, and a byword among all nations where the Lord will drive you.
You will become a people who are hated, who are made fun of, and a shame among the people where the Lord will send you.
You will become an object of horror, ridicule, and mockery among all the nations to which the Lord sends you.
You shall become an object of horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you.
You shall become an object of horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you.
You shall become an object of horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you.
You shall become an object of horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you.
And thou shalt become an object of horror, a mashal, and a byword, among kol haGoyim whither Hashem shall lead thee.
And you shall become a horror, a proverb, and a byword, among all the peoples where the Lord will lead you away.
And you shall become a horror, a proverb, and a byword, among all the peoples where the Lord will lead you away.
You will become a horror, a proverb, and a byword—among all the peoples where Adonai will drive you.
Whenever the people who live in the places where the Eternal has sent you want to scare someone or insult someone or teach a lesson, they’ll say that what happened to you is going to happen to them. Your name will be synonymous with disaster!
You will become an astonishment, a proverb, and a byword among all the peoples where Yahweh will lead you away.
And thou shalt be lost, or forgotten, into a proverb, and into a fable, to all peoples, to whom the Lord shall bring thee in. (And thou shalt become a proverb, and a fable, to all the people into whom the Lord shall bring thee.)
and thou hast been for an astonishment, for a simile, and for a byword among all the peoples whither Jehovah doth lead thee.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain