A A A A A
Bible Book List
Deuteronomy 15:2
And this is the manner of the release: Every creditor who lendeth aught unto his neighbor shall release it. He shall not exact it from his neighbor or from his brother, because it is called the Lord’S release.
And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Jehovah’s release hath been proclaimed.
This is the regulation for the release: every creditor shall forgive what he has loaned to his neighbor; he shall not require repayment from his neighbor and his brother, because the Lord’s release has been proclaimed.
And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor, his brother, for the Lord’s release is proclaimed.
And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the Lord’S release.
This is how the cancellation is to be handled: Creditors will forgive the loans of their fellow Israelites. They won’t demand repayment from their neighbors or their relatives because the Lord’s year of debt cancellation has been announced.
Here is how the sh’mittah is to be done: every creditor is to give up what he has loaned to his fellow member of the community — he is not to force his neighbor or relative to repay it, because Adonai’s time of remission has been proclaimed.
Moses said: Every seven years you must announce, “The Lord says loans do not need to be paid back.” Then if you have loaned money to another Israelite, you can no longer ask for payment.
and this is the manner of the release: Every creditor shall relax his hand from the loan which he hath lent unto his neighbour; he shall not demand it of his neighbour, or of his brother; for a release to Jehovah hath been proclaimed.
Which shall be celebrated in this order. He to whom any thing is owing from his friend or neighbour or brother, cannot demand it again, because it is the year of remission of the Lord,
This is the way you must do this: Everyone who has lent money to another Israelite must cancel the debt. He should not ask a fellow Israelite to repay the debt, because the Lord said to cancel debts during that year.
And this is the manner of the release: every creditor shall release what he has lent to his neighbor. He shall not exact it of his neighbor, his brother, because the Lord's release has been proclaimed.
And this is the manner of the release: every creditor shall release what he has lent to his neighbour. He shall not exact it of his neighbour, his brother, because the Lord's release has been proclaimed.
This is ·how you must do it [the manner of remission]: Everyone who has ·loaned money [a claim] must ·cancel [remit] the loan and not make a neighbor or ·relative [or countryman; L brother] pay it back. This is the Lord’s time for ·canceling what people owe [remitting debts].
And this is the manner of the freedom: every creditor shall quit the loan of his hand which he hath lent to his neighbor: he shall not ask it again of his neighbor, nor of his brother: for the year of the Lord’s freedom is proclaimed.
This is what you will do: If you’ve made a loan, don’t collect payment on the debt your neighbor still owes you. Don’t demand that your neighbor or relative pay you, because the time for suspending payments on debts has been proclaimed in the Lord’s honor.
This is how it is to be done. Each of you who has lent money to any Israelite is to cancel the debt; you must not try to collect the money; the Lord himself has declared the debt canceled.
This is how to cancel debt: Every creditor is to cancel what he has lent his neighbor. He is not to collect anything from his neighbor or brother, because the Lord’s release of debts has been proclaimed.
This is how you must do it: Everyone who has loaned money must forget the loan. He must not make his neighbor or brother pay it back. This is the Lord’s time for canceling what people owe.
This is the way to conduct remission: every creditor must cancel the loan that his friend borrowed, and he must not pressure his friend or brother to repay it, because remission to the Lord will be proclaimed.
And this is the manner of the release: everyone who has lent anything to his neighbour, causing him to be in debt, shall release it; he shall not exact it any more of his neighbour or of his brother, because the release of the LORD is proclaimed.
And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the Lord's release.
And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the Lord’s release.
And this is the manner of the remission of debt: every creditor shall remit his claim that he holds against his neighbor, and he shall not exact payment from his brother because there a remission of debt has been proclaimed unto Yahweh.
Every creditor shall write ‘Paid in full’ on any promissory note he holds against a fellow Israelite, for the Lord has released everyone from his obligation.
At the end of every seventh year, cancel all debts. This is the procedure: Everyone who has lent money to a neighbor writes it off. You must not press your neighbor or his brother for payment: All-Debts-Are-Canceled—God says so. You may collect payment from foreigners, but whatever you have lent to your fellow Israelite you must write off.
This is the manner of the relinquishing: Every creditor that has loaned anything to his neighbor shall relinquish it. He shall not exact it of his neighbor, or of his brother, because it is called the Lord’s relinquishment.
This is what you will do: If you’ve made a loan, don’t collect payment on the debt your neighbor still owes you. Don’t demand that your neighbor or relative pay you, because the time for suspending payments on debts has been proclaimed in Yahweh’s honor.
and this is the manner of the remission. Creditors shall remit all claims on loans made to a neighbor, not pressing the neighbor, one who is kin, because the Lord’s remission has been proclaimed.
This is the manner of remission: every creditor shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother, because the Lord’s remission has been proclaimed.
This is how you must do it: Everyone who has loaned money must cancel the loan and not make a neighbor or relative pay it back. This is the Lord’s time for canceling what people owe.
This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person; he must not force payment from his fellow Israelite, for it is to be recognized as “the Lord’s cancellation of debts.”
Have you made a loan to one of your own people? Then forgive what is owed to you. You can’t require that person to pay you back. The Lord’s time to forgive what is owed has been announced.
This is how it is to be done: Every creditor shall cancel any loan they have made to a fellow Israelite. They shall not require payment from anyone among their own people, because the Lord’s time for canceling debts has been proclaimed.
This is how it is to be done: every creditor shall cancel any loan they have made to a fellow Israelite. They shall not require payment from anyone among their own people, because the Lord’s time for cancelling debts has been proclaimed.
And this is the form of the release: Every creditor who has lent anything to his neighbor shall release it; he shall not require it of his neighbor or his brother, because it is called the Lord’s release.
This is the way you are to do it: Every man who has loaned money must forget the debt. He cannot make his neighbor and his brother pay it because the Lord has said that all should be forgotten.
This is how it must be done. Everyone must cancel the loans they have made to their fellow Israelites. They must not demand payment from their neighbors or relatives, for the Lord’s time of release has arrived.
And this is the manner of the remission: every creditor shall remit the claim that is held against a neighbor, not exacting it of a neighbor who is a member of the community, because the Lord’s remission has been proclaimed.
And this is the manner of the remission: every creditor shall remit the claim that is held against a neighbour, not exacting it from a neighbour who is a member of the community, because the Lord’s remission has been proclaimed.
And this is the manner of the remission: every creditor shall remit the claim that is held against a neighbour, not exacting it from a neighbour who is a member of the community, because the Lord’s remission has been proclaimed.
And this is the manner of the remission: every creditor shall remit the claim that is held against a neighbor, not exacting it of a neighbor who is a member of the community, because the Lord’s remission has been proclaimed.
And this is the manner of the shemittah: Every creditor that lendeth whatever unto his neighbor shall cancel the debt; he shall not exact it of his neighbor, or of his brother; because it is called Hashem’s Shemittah.
And this is the manner of the release: every creditor shall release what he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor, his brother, because the Lord’s release has been proclaimed.
And this is the manner of the release: every creditor shall release what he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor, his brother, because the Lord’s release has been proclaimed.
This is how you are to cancel debts: every creditor is to release what he has loaned to his neighbor. He must not force his neighbor or his brother to repay, for Adonai’s debt cancellation has been proclaimed.
This is how it will work: anyone who has made a loan to someone else will just let the debtor keep whatever he’s borrowed. That is, if the loan was made to a fellow citizen, to another Israelite, the lender won’t demand repayment because it has been announced that the Eternal is canceling all the debts of His servants.
This is the way it shall be done: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor. He shall not require payment from his neighbor and his brother; because Yahweh’s release has been proclaimed.
that shall be fulfilled by this order. To whom anything is owed, of his friend, either neighbour, and brother, he shall not be able to ask (for) it, for it is the year of remission, or forgiveness, of the Lord. (that shall be fulfilled in this way. To whom anything is owed, to his friend, or his neighbour, or his brother, he shall not be able to ask for it, for it is the Year of Remission, or the Year of Forgiveness, of the Lord.)
and this [is] the matter of the release: Every owner of a loan [is] to release his hand which he doth lift up against his neighbour, he doth not exact of his neighbour and of his brother, but hath proclaimed a release to Jehovah;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain