A A A A A
Bible Book List
Daniel 6:5
Then said these men, “We shall not find any occasion against this Daniel unless we find it against him concerning the law of his God.”
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
Then these men said, “We will not find any basis for an accusation against this Daniel unless we find something against him in connection with the law of his God.”
Then said these men, We shall not find any occasion [to bring accusation] against this Daniel except we find it against him concerning the law of his God.
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
So these men said, “We won’t find any fault in Daniel, unless we can find something to use against him from his religious practice.”
The other chiefs and the viceroys tried to find a cause for complaint against Dani’el in regard to how he performed his governing duties, but they could find nothing to complain about, no fault; on the contrary, because he was so faithful, not a single instance of negligence or faulty administration could be found.
Finally, they said to one another, “We will never be able to bring any charge against Daniel, unless it has to do with his religion.”
Then said these men, We shall not find any pretext against this Daniel, unless we find [it] against him touching the law of his God.
Then these men said: We shall not find any occasion against this Daniel, unless perhaps concerning the law of his God.
Finally, they said, “We will never find any reason to accuse Daniel of doing something wrong. So we must find something to complain about that is connected to the law of his God.”
Then these men said, “We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.”
Then these men said, “We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.”
Finally these men said, “We will never find any reason to accuse Daniel unless it is about the law of his God.”
Then said these men, We shall not find an occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the Law of his God.
These men said, “We won’t find anything to accuse this man, Daniel, unless we find it in his religious practices.”
They said to each other, “We are not going to find anything of which to accuse Daniel unless it is something in connection with his religion.”
Then these men said, “We will never find any charge against this Daniel unless we find something against him concerning the law of his God.”
Finally these men said, “We will never find any reason to accuse Daniel. But we must find something to complain about. It will have to be about the law of his God.”
So these men said, “We’ll never find any basis for complaint against Daniel unless we build it on the requirements of his God.”
Then these men said, We shall never find any occasion against this Daniel except we find it against him in the law of his God.
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
Then these men said, “We will not find any pretext against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.”
So they concluded, “Our only chance is his religion!”
The vice-regents and governors got together to find some old scandal or skeleton in Daniel’s life that they could use against him, but they couldn’t dig up anything. He was totally exemplary and trustworthy. They could find no evidence of negligence or misconduct. So they finally gave up and said, “We’re never going to find anything against this Daniel unless we can cook up something religious.”
Then these men said, “We shall not find any occasion against this Daniel, unless we find it against him concerning the law of his God.”
These men said, “We won’t find anything to accuse this man, Daniel, unless we find it in his religious practices.”
Then the ministers and satraps tried to find grounds for accusation against Daniel regarding the kingdom. But they could not accuse him of any corruption. Because he was trustworthy, no fault or corruption was to be found in him.
Then these men said, “We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the law of his God.”
Finally these men said, “We will never find any reason to accuse Daniel unless it is about the law of his God.”
So these men concluded, “We won’t find any pretext against this man Daniel unless it is in connection with the law of his God.”
Finally these men said, “We want to bring charges against this man Daniel. But It’s almost impossible for us to come up with a reason to do it. If we find a reason, it will have to be in connection with the law of his God.”
Finally these men said, “We will never find any basis for charges against this man Daniel unless it has something to do with the law of his God.”
Finally these men said, ‘We will never find any basis for charges against this man Daniel unless it has something to do with the law of his God.’
Then these men said, “We shall not find any charge against this Daniel unless we find it against him concerning the law of his God.”
Then these men said, “We will not find anything to say against Daniel unless it has to do with the Law of his God.”
So they concluded, “Our only chance of finding grounds for accusing Daniel will be in connection with the rules of his religion.”
The men said, “We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.”
The men said, ‘We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.’
The men said, ‘We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.’
The men said, “We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.”
Then said these anashim, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the dat (law, religion) of his G-d.
Then these men said, “We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.”
Then these men said, “We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.”
At this time the supervisors and satraps tried to find ground for a charge against Daniel regarding the kingdom. But they were unable to find fault or corruption, because he was trustworthy and no negligence or dishonesty could be found in him.
Conspirators: We will never find any credible basis for charges against Daniel for how he conducts his office. Perhaps we can uncover some suitable charge in regard to the law of his God.
Then these men said, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
Therefore those men said, We shall not find any occasion to this Daniel, no but in hap in the law of his God. (And so those men said, We shall not find any occasion against this Daniel, except perhaps in regard to the Law of his God.)
Then these men are saying, `We do not find against this Daniel any cause of complaint, except we have found [it] against him in the law of his God.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain