A A A A A
Bible Book List
Daniel 11:32
And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries; but the people who do know their God shall be strong, and do exploits.
And such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries; but the people that know their God shall be strong, and do exploits.
With smooth words [of flattery and praise] he will turn to godlessness those who [are willing to] disregard the [Mosaic] covenant, but the people who [are spiritually mature and] know their God will display strength and take action [to resist].
And such as violate the covenant he shall pervert and seduce with flatteries, but the people who know their God shall prove themselves strong and shall stand firm and do exploits [for God].
And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
By deceitful means he will corrupt those who violate a covenant, but the people who acknowledge their God will stand strong and will act.
Those who act wickedly against the covenant he will corrupt with his blandishments, but the people who know their God will stand firm and prevail.
The king will use deceit to win followers from those who are unfaithful to God, but those who remain faithful will do everything possible to oppose him.
And such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries; but the people that know their God shall be strong, and shall act.
And such as deal wickedly against the covenant shall deceitfully dissemble: but the people that know their God shall prevail and succeed.
“The northern king will use lies and smooth talking to trick those who quit following the holy agreement, so they will sin even worse. But those who know God and obey him will be strong. They will fight back.
He shall seduce with flattery those who violate the covenant, but the people who know their God shall stand firm and take action.
He shall seduce with flattery those who violate the covenant, but the people who know their God shall stand firm and take action.
·The king of the North [L He] will tell lies and cause those who have ·not obeyed God [L transgressed the agreement/covenant/treaty] to ·be ruined [L become godless]. But those who know God and obey him will be strong and fight back.
And such as wickedly break the covenant, shall he cause to sin by flattery: but the people that do know their God, shall prevail and prosper.
With flattery he will corrupt those who abandon the promise. But the people who know their God will be strong and take action.
By deceit the king will win the support of those who have already abandoned their religion, but those who follow God will fight back.
With flattery he will corrupt those who act wickedly toward the covenant, but the people who know their God will be strong and take action.
The king of the North will tell lies to God’s people. Those who have not obeyed God will be ruined. But there will be some who know God and obey him. They will be strong and fight back.
Through flattery he’ll corrupt those who act wickedly toward the covenant, but people who know their God will be strong and take action.
And with flatteries he shall cause to sin those that violate the covenant, but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
“And those who violate the covenant he will seduce with flattery, but the persons who know their God will stand firm and will take action.
He will flatter those who hate the things of God and win them over to his side. But the people who know their God* shall be strong and do great things.
“‘One year later he will mount a fresh invasion of the south. But the second invasion won’t compare to the first. When the Roman ships arrive, he will turn tail and go back home. But as he passes through the country, he will be filled with anger at the holy covenant. He will take up with all those who betray the holy covenant, favoring them. The bodyguards surrounding him will march in and desecrate the Sanctuary and citadel. They’ll throw out the daily worship and set up in its place the obscene sacrilege. The king of the north will play up to those who betray the holy covenant, corrupting them even further with his seductive talk, but those who stay courageously loyal to their God will take a strong stand.
By flatteries he will corrupt those who act wickedly toward the covenant. But the people who know their God will be strong and take action.
With flattery he will corrupt those who abandon the promise. But the people who know their Elohim will be strong and take action.
By his deceit he shall make some who were disloyal forsake the covenant; but those who remain loyal to their God shall take strong action.
By smooth words he will turn to godlessness those who act wickedly toward the covenant, but the people who know their God will display strength and take action.
The king of the North will tell lies and cause those who have not obeyed God to be ruined. But those who know God and obey him will be strong and fight back.
Then with smooth words he will defile those who have rejected the covenant. But the people who are loyal to their God will act valiantly.
He will pretend to praise those who have broken the covenant. He will lead them to do what is evil. But the people who know their God will firmly oppose him.
With flattery he will corrupt those who have violated the covenant, but the people who know their God will firmly resist him.
With flattery he will corrupt those who have violated the covenant, but the people who know their God will firmly resist him.
Those who do wickedly against the covenant he shall corrupt with flattery; but the people who know their God shall be strong, and carry out great exploits.
He will speak well of those who sin against the agreement. But the people who know their God will show their strength and stand against him.
He will flatter and win over those who have violated the covenant. But the people who know their God will be strong and will resist him.
He shall seduce with intrigue those who violate the covenant; but the people who are loyal to their God shall stand firm and take action.
He shall seduce with intrigue those who violate the covenant; but the people who are loyal to their God shall stand firm and take action.
He shall seduce with intrigue those who violate the covenant; but the people who are loyal to their God shall stand firm and take action.
He shall seduce with intrigue those who violate the covenant; but the people who are loyal to their God shall stand firm and take action.
And such as do wickedly against the Brit shall he pervert in intrigue, but the people who know their G-d shall be strong and will do.
He shall seduce with flattery those who violate the covenant; but the people who know their God shall stand firm and take action.
He shall seduce with flattery those who violate the covenant; but the people who know their God shall stand firm and take action.
With smooth words he will seduce those who act wickedly against the covenant, but the people who know their God will stand strong and prevail.
With smooth talk, he will entice people who act wickedly and break the covenant. But those who truly know their God will remain strong and work against him.
Such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries; but the people who know their God shall be strong, and take action.
And wicked men shall feign (the) testament guilefully; but the people that knoweth their God shall hold, and do. (And by deceit, or by trickery, he shall get the wicked who have deserted the Holy Covenant to join him; but the people who knoweth their God shall hold fast, or shall hold firm, and do battle.)
And those acting wickedly [against] the covenant, he defileth by flatteries; and the people knowing their God are strong, and have wrought.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain