A A A A A
Bible Book List
Daniel 11:19
Then he shall turn his face toward the fortress of his own land; but he shall stumble and fall, and not be found.
Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land; but he shall stumble and fall, and shall not be found.
Then he will turn back toward the fortresses of his own land [of Syria], but he will stumble and fall and not be found.
Then he shall turn his face back toward the fortresses of his own land [of Syria], but he shall stumble and fall and not be found.
Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
Then he will turn his attention to the walled fortresses of his own country but will stumble, fall, and disappear.
After this, he will put his attention on the strongholds in his own land; but he will stumble, fall and not be seen again.
He will retreat to his fortresses in his own country, but on the way he will be defeated and never again be seen.
And he shall turn his face toward the fortresses of his own land; and he shall stumble and fall, and not be found.
And he shall turn his face to the empire of his own land, and he shall stumble, and fall, and shall not be found.
“After that happens, the northern king will go back to the strong forts of his own country. But he will be weak and will fall. He will be finished.
Then he shall turn his face back toward the fortresses of his own land, but he shall stumble and fall, and shall not be found.
Then he shall turn his face back towards the fortresses of his own land, but he shall stumble and fall, and shall not be found.
After that happens the king of the North will go back to the ·strong, walled [fortified] cities of his own country, but he will ·lose his power [L stumble and fall]. ·That will be the end of him [L …and not be found; C Antiochus III died in 187 bc].
For he shall turn his face toward the forts of his own land: but he shall be overthrown and fall, and be no more found.
He will turn back toward the fortresses in his own country, but he will stumble, fall, and disappear.
The king will return to the fortresses of his own land, but he will be defeated, and that will be the end of him.
He will turn his attention back to the fortresses of his own land, but he will stumble, fall, and be no more.
After that happens the king of the North will go back to the strong, walled cities of his own country. But he will lose his power. That will be the end of him.
He’ll turn his attention toward the fortresses in his own territory, but he’ll stumble and fall, and won’t endure.
Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land, but he shall stumble and fall and not appear again.
Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
And he will turn back his face toward the strongholds of his land, but he will stumble and he will fall and will not be found.
He will turn homeward again but will have trouble on the way and disappear.
“‘Later, he’ll turn his attention to the coastal regions and capture a bunch of prisoners, but a general will step in and put a stop to his bullying ways. The bully will be bullied! He’ll go back home and tend to his own military affairs. But by then he’ll be washed up and soon will be heard of no more.
Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land, but shall stumble and fall and not be found any more.
He will turn back toward the fortresses in his own country, but he will stumble, fall, and disappear.
He shall turn to the strongholds of his own land, but shall stumble and fall, to be found no more.
So he will turn his face toward the fortresses of his own land, but he will stumble and fall and be found no more.
After that happens the king of the North will go back to the strong, walled cities of his own country, but he will lose his power. That will be the end of him.
He will then turn his attention to the fortresses of his own land, but he will stumble and fall, not to be found again.
After this, the king of Syria will return to the forts in his own country. But he will trip and fall. And he will never be seen again.
After this, he will turn back toward the fortresses of his own country but will stumble and fall, to be seen no more.
After this, he will turn back towards the fortresses of his own country but will stumble and fall, to be seen no more.
Then he shall turn his face toward the fortress of his own land; but he shall stumble and fall, and not be found.
So he will turn to the strong cities of his own land. But he will lose his step and fall, and will not be seen again.
He will take refuge in his own fortresses but will stumble and fall and be seen no more.
Then he shall turn back toward the fortresses of his own land, but he shall stumble and fall, and shall not be found.
Then he shall turn back towards the fortresses of his own land, but he shall stumble and fall, and shall not be found.
Then he shall turn back towards the fortresses of his own land, but he shall stumble and fall, and shall not be found.
Then he shall turn back toward the fortresses of his own land, but he shall stumble and fall, and shall not be found.
Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land, but he shall stumble and fall, and will not be found.
Then he shall turn his face back toward the fortresses of his own land; but he shall stumble and fall, and shall not be found.
Then he shall turn his face back toward the fortresses of his own land; but he shall stumble and fall, and shall not be found.
He will then turn his face toward the strongholds of his own land, but he will stumble and fall, not to be found again.
The king of the north will flee to his own land and seek the protection of his own strongholds, but he will trip and fall, never to be seen or heard of again.
Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land; but he shall stumble and fall, and shall not be found.
And he shall turn his face to the lordship of his land, and he shall stumble, and fall down, and he shall not be found.
And he turneth back his face to the strongholds of his land, and hath stumbled and fallen, and is not found.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain