A A A A A
Bible Book List
Acts 9:37
And it came to pass in those days that she was sick and died; and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.
And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.
During that time it happened that she became sick and died; and when they had washed her body, they laid it in an upstairs room.
About that time she fell sick and died, and when they had cleansed her, they laid [her] in an upper room.
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
About that time, though, she became so ill that she died. After they washed her body, they laid her in an upstairs room.
It happened that just at that time, she took sick and died. After washing her, they laid her in a room upstairs.
But she got sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.
And it came to pass in those days that she grew sick and died; and, having washed her, they put her in [the] upper room.
And it came about in those days that having become sick, she died. And having washed her, they laid her in an upper-room.
And it came to pass in those days that she was sick, and died. Whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
While Peter was in Lydda, Tabitha became sick and died. They washed her body and put it in an upstairs room.
In those days she became ill and died, and when they had washed her, they laid her in an upper room.
In those days she became ill and died, and when they had washed her, they laid her in an upper room.
·While Peter was in Lydda [L In those days], Tabitha became sick and died. Her body was washed [C a custom of preparation for burial] and put in a room upstairs.
And it came to pass in those days, that she was sick and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.
She became sick and died. Her body was prepared for burial and was laid in an upstairs room.
At that time she got sick and died. Her body was washed and laid in a room upstairs.
In those days she became sick and died. After washing her, they placed her in a room upstairs.
While Peter was in Lydda, Tabitha became sick and died. Her body was washed and put in a room upstairs.
At that time, she got sick and died. After they had washed her, they laid her in an upstairs room.
Then there was a woman in Joppa, a disciple called Tabitha, whose name in Greek was Dorcas (meaning Gazelle). She was a woman whose whole life was full of good and kindly actions, but in those days she became seriously ill and died. So when they had washed her body they laid her in an upper room. Now Lydda is quite near Joppa, and when the disciples heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him and begged him, “Please come to us without delay.”
And it came to pass in those days that she was sick and died, whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
Now it happened that in those days after becoming sick, she died. And after washing her, they placed her in an upstairs room.
About this time she became ill and died. Her friends prepared her for burial and laid her in an upstairs room.
Down the road a way in Joppa there was a disciple named Tabitha, “Gazelle” in our language. She was well-known for doing good and helping out. During the time Peter was in the area she became sick and died. Her friends prepared her body for burial and put her in a cool room.
In those days she became ill and died. And when they had washed her, they placed her in an upper room.
In those days she became · · ill and died; and when they had washed her, they laid her in an upper room.
She became sick and died. Her body was prepared for burial and was laid in an upstairs room.
Now during those days she fell sick and died, so after washing her, they laid [her] out in a room upstairs.
And it happened at that time that she fell sick and died; and when they had washed her body, they laid it in an upper room.
While Peter was in Lydda, Tabitha became sick and died. Her body was washed and put in a room upstairs.
At that time she became sick and died. When they had washed her body, they placed it in an upstairs room.
About that time she became sick and died. Her body was washed and placed in a room upstairs.
About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.
About that time she became ill and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.
But it happened in those days that she became sick and died. When they had washed her, they laid her in an upper room.
One day she became sick and died. After they had washed her body, they laid her in a room on the second floor.
About this time she became ill and died. Her body was washed for burial and laid in an upstairs room.
At that time she became ill and died. When they had washed her, they laid her in a room upstairs.
At that time she became ill and died. When they had washed her, they laid her in a room upstairs.
At that time she became ill and died. When they had washed her, they laid her in a room upstairs.
At that time she became ill and died. When they had washed her, they laid her in a room upstairs.
And it came about in yamim hahem that this one, having become ill, passed away. When the women had washed her body, they laid it in the aliyyah.
In those days she fell sick and died; and when they had washed her, they laid her in an upper room.
In those days she fell sick and died; and when they had washed her, they laid her in an upper room.
In those days, she became ill and died. When they had washed her for burial, they placed her in an upstairs room.
While Peter was in Lydda, she fell sick and died. Her fellow disciples washed her body and laid her in an upstairs room.
In those days, she became sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper room.
She became sick and died. They bathed her body and put her in a room upstairs.
And it befelled in those days, that she was sick, and died. And when they had washed her [Forsooth it was made in those days, that she was sick and died. Which when they had washed], they laid her in a solar.
and it came to pass in those days she, having ailed, died, and having bathed her, they laid her in an upper chamber,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain