A A A A A
Bible Book List
Acts 27:11
Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, rather than those things which were spoken by Paul.
But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship, than to those things which were spoken by Paul.
However, the centurion [Julius, ranking officer on board] was persuaded by the pilot and the owner of the ship rather than by what Paul said.
However, the centurion paid greater attention to the pilot and to the owner of the ship than to what Paul said.
Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.
But the centurion was persuaded more by the ship’s pilot and captain than by Paul’s advice.
However, the officer paid more attention to the pilot and the ship’s owner than to what Sha’ul said.
But Julius listened to the captain of the ship and its owner, rather than to Paul.
But the centurion believed rather the helmsman and the shipowner than what was said by Paul.
But the centurion was being persuaded more by the helmsman and the captain than by the things being said by Paul.
But the centurion believed the pilot and the master of the ship, more than those things which were said by Paul.
But the captain and the owner of the ship did not agree with Paul. So the army officer accepted what they said instead of believing Paul.
But the centurion paid more attention to the pilot and to the owner of the ship than to what Paul said.
But the centurion paid more attention to the pilot and to the owner of the ship than to what Paul said.
But the centurion was more persuaded by the ·captain [pilot] and the owner of the ship than by what Paul said.
Nevertheless the Centurion believed rather the governor and the master of the ship, than those things which were spoken of Paul.
However, the officer was persuaded by what the pilot and the owner of the ship said and not by what Paul said.
But the army officer was convinced by what the captain and the owner of the ship said, and not by what Paul said.
But the centurion paid attention to the captain and the owner of the ship rather than to what Paul said.
But the captain and the owner of the ship did not agree with Paul. So the officer did not believe Paul. Instead, the officer believed what the captain and owner of the ship said.
But the centurion was persuaded by the pilot and the owner of the ship and not by what Paul said.
But Julius paid more attention to the helmsman and the captain than to Paul’s words of warning. Moreover, since the harbour is unsuitable for a ship to winter in, the majority were in favour of setting sail again in the hope of reaching Phoenix and wintering there. Phoenix is a harbour in Crete, facing south-west and north-west. So, when a moderate breeze sprang up, thinking they had obtained just what they wanted, they weighed anchor, and coasted along, hugging the shores of Crete. But before long a terrific gale, which they called a north-easter, swept down upon us from the land. The ship was caught by it and since she could not be brought up into the wind we had to let her fall off and run before it. Then, running under the lee of a small island called Clauda, we managed with some difficulty to secure the ship’s boat. After hoisting it aboard they used cables to brace the ship. To add to the difficulties they were afraid all the time of drifting on to the Syrtis banks, so they shortened sail and lay to, drifting. The next day, as we were still at the mercy of the violent storm, they began to throw cargo overboard. On the third day with their own hands they threw the ship’s tackle over the side. Then, when for many days there was no glimpse of sun or stars and we were still in the grip of the gale, all hope of our being saved was given up.
Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship more than those things which were spoken by Paul.
Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.
Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.
But the centurion was convinced even more by the shipmaster and the shipowner than by what was said by Paul.
But the officers in charge of the prisoners listened more to the ship’s captain and the owner than to Paul.
But it was not the best harbor for staying the winter. Phoenix, a few miles further on, was more suitable. The centurion set Paul’s warning aside and let the ship captain and the shipowner talk him into trying for the next harbor.
But the centurion was persuaded more by the captain and the owner of the ship than by what Paul said.
But the centurion was more convinced by the captain and the ship’s owner than by what Paul was saying.
However, the officer was persuaded by what the pilot and the owner of the ship said and not by what Paul said.
The centurion, however, paid more attention to the pilot and to the owner of the ship than to what Paul said.
But the centurion was more persuaded by the pilot and the captain of the ship than by what was being said by Paul.
But the captain and the owner of the ship did not agree with Paul, and the officer believed what the captain and owner of the ship said.
But the centurion was more convinced by the captain and the ship’s owner than by what Paul said.
But the commander didn’t listen to what Paul said. Instead, he followed the advice of the pilot and the ship’s owner.
But the centurion, instead of listening to what Paul said, followed the advice of the pilot and of the owner of the ship.
But the centurion, instead of listening to what Paul said, followed the advice of the pilot and of the owner of the ship.
Nevertheless the centurion was more persuaded by the helmsman and the owner of the ship than by the things spoken by Paul.
The captain of the soldiers listened to what the captain of the ship said and not to what Paul said.
But the officer in charge of the prisoners listened more to the ship’s captain and the owner than to Paul.
But the centurion paid more attention to the pilot and to the owner of the ship than to what Paul said.
But the centurion paid more attention to the pilot and to the owner of the ship than to what Paul said.
But the centurion paid more attention to the pilot and to the owner of the ship than to what Paul said.
But the centurion paid more attention to the pilot and to the owner of the ship than to what Paul said.
But the centurion was persuaded by the pilot and the owner rather than by the dvarim of Rav Sha’ul.
But the centurion paid more attention to the captain and to the owner of the ship than to what Paul said.
But the centurion paid more attention to the captain and to the owner of the ship than to what Paul said.
But the centurion was persuaded more by the pilot and the captain of the ship than by what was said by Paul.
But the officer ignored Paul and instead trusted the ship’s pilot and owner who felt they could proceed.
But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship than to those things which were spoken by Paul.
The officer did not listen to what Paul said. But he listened to the captain and the owner of the boat.
But the centurion believed more to the governor, and to the lord of the ship, than to these things that were said of Paul.
but the centurion to the pilot and to the shipowner gave credence more than to the things spoken by Paul;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain