A A A A A
Bible Book List
Acts 20:10
And Paul went down and fell on him and, embracing him, said, “Trouble not yourselves, for his life is in him.”
And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Make ye no ado; for his life is in him.
But Paul went down and threw himself on him and embraced him, and said [to those standing around him], “Do not be troubled, because he is alive.”
But Paul went down and bent over him and embraced him, saying, Make no ado; his life is within him.
And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
Paul went down, fell on him and embraced him, then said, “Don’t be alarmed. He’s alive!”
But Sha’ul went down, threw himself onto him, put his arms around him and said, “Don’t be upset, he’s alive!”
Paul went down and bent over Eutychus. He took him in his arms and said, “Don’t worry! He’s alive.”
But Paul descending fell upon him, and enfolding [him] [in his arms], said, Be not troubled, for his life is in him.
But having gone down, Paul fell upon him, and having embraced him, said, “Do not be thrown-into-a-commotion, for his life is in him!”
To whom, when Paul had gone down, he laid himself upon him, and embracing him, said: Be not troubled, for his soul is in him.
Paul went down to where Eutychus was, knelt down beside him, and put his arms around him. He said to the other believers, “Don’t worry. He is alive now.”
But Paul went down and bent over him, and taking him in his arms, said, “Do not be alarmed, for his life is in him.”
But Paul went down and bent over him, and taking him in his arms, said, “Do not be alarmed, for his life is in him.”
Paul went down to Eutychus, ·knelt down [or threw himself on him; C like Elisha; 2 Kin. 4:32–35], and ·put his arms around [embraced] him. He said, “Don’t ·worry [fear]. ·He is alive now [L For his life/soul is in him].”
But Paul went down, and laid himself upon him, and embraced him, saying, Trouble not yourselves: for his life is in him.
Paul went to him, took him into his arms, and said, “Don’t worry! He’s alive!”
But Paul went down and threw himself on him and hugged him. “Don't worry,” he said, “he is still alive!”
But Paul went down, fell on him, embraced him, and said, “Don’t be alarmed, for his life is in him!”
Paul went down to Eutychus. He knelt down and put his arms around him. He said, “Don’t worry. He is alive now.”
But Paul went down, bent over him, took him into his arms, and said, “Stop being alarmed, because he’s still alive.”
On the first day of the week, when we were assembled for the breaking of bread, Paul, since he intended to leave on the following day, began to speak to them and prolonged his address until almost midnight. There were a great many lamps burning in the upper room where we met, and a young man called Eutychus who was sitting on the window-sill fell asleep as Paul’s address became longer and longer. Finally, completely overcome by sleep, he fell to the ground from the third storey and was picked up as dead. But Paul went down, bent over him and holding him gently in his arms, said, “Don’t be alarmed; he is still alive.”
And Paul went down and fell on him and, embracing him, said, Trouble not yourselves, for his soul is still in him.
And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
But Paul went down and threw himself on him, and putting his arms around him, said, “Do not be distressed, for his life is in him.”
Paul went down and took him into his arms. “Don’t worry,” he said, “he’s all right!” And he was! What a wave of awesome joy swept through the crowd! They all went back upstairs and ate the Lord’s Supper together; then Paul preached another long sermon—so it was dawn when he finally left them!
Paul went down, stretched himself on him, and hugged him hard. “No more crying,” he said. “There’s life in him yet.” Then Paul got up and served the Master’s Supper. And went on telling stories of the faith until dawn! On that note, they left—Paul going one way, the congregation another, leading the boy off alive, and full of life themselves.
Paul went down and leaned over him, and embracing him said, “Do not be troubled, for he is alive.”
But Paul went down · and threw himself on him, and putting his arms around him, said, “Do not be alarmed, · for his life is in him.”
Paul went to him, took him into his arms, and said, “Don’t worry! He’s alive!”
Paul went down, threw himself upon him, and said as he embraced him, “Don’t be alarmed; there is life in him.”
But Paul went down and fell upon him, and after embracing him, he said, “Do not be troubled, for his life is in him.”
Paul went down to Eutychus, knelt down, and put his arms around him. He said, “Don’t worry. He is alive now.”
But Paul went down, threw himself on the young man, put his arms around him, and said, “Do not be distressed, for he is still alive!”
Paul went down and threw himself on the young man. He put his arms around him. “Don’t be alarmed,” he told them. “He’s alive!”
Paul went down, threw himself on the young man and put his arms around him. “Don’t be alarmed,” he said. “He’s alive!”
Paul went down, threw himself on the young man and put his arms round him. ‘Don’t be alarmed,’ he said. ‘He’s alive!’
But Paul went down, fell on him, and embracing him said, “Do not trouble yourselves, for his life is in him.”
Paul went down and stood over him. Then he took him in his arms and said, “Do not be worried. He is alive!”
Paul went down, bent over him, and took him into his arms. “Don’t worry,” he said, “he’s alive!”
But Paul went down, and bending over him took him in his arms, and said, “Do not be alarmed, for his life is in him.”
But Paul went down, and bending over him took him in his arms, and said, ‘Do not be alarmed, for his life is in him.’
But Paul went down, and bending over him took him in his arms, and said, ‘Do not be alarmed, for his life is in him.’
But Paul went down, and bending over him took him in his arms, and said, “Do not be alarmed, for his life is in him.”
And having come down, Rav Sha’ul fell upon him, and, having embraced him, Rav Sha’ul said, "Do not be troubled, for his neshamah is in him." [MELACHIM ALEF 17:21; MELACHIM BAIS 4:34]
But Paul went down and bent over him, and embracing him said, “Do not be alarmed, for his life is in him.”
But Paul went down and bent over him, and embracing him said, “Do not be alarmed, for his life is in him.”
But Paul went down, fell on him and threw his arms around him. He said, “Don’t be upset, for his life is within him.”
Paul joins us downstairs, bends over, and takes Eutychus in his arms. Paul: It’s OK. He’s alive again.
Paul went down, and fell upon him, and embracing him said, “Don’t be troubled, for his life is in him.”
Paul went down stairs. He lay on him and put his arms around him. `Do not fear,' he said. `He is alive.'
To whom when Paul came down, he lay on him, and embraced, and said [and embracing said], Do not ye be troubled; for his soul is in him.
And Paul, having gone down, fell upon him, and having embraced [him], said, `Make no tumult, for his life is in him;'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain