A A A A A
Bible Book List
Acts 19:31
And certain of the Asian chiefs, who were his friends, sent unto him, urging that he would not venture into the theater.
And certain also of the Asiarchs, being his friends, sent unto him and besought him not to adventure himself into the theatre.
Even some of the Asiarchs (officials) who were his friends sent word to him and repeatedly warned him not to venture into the amphitheater.
Even some of the Asiarchs (political or religious officials in Asia) who were his friends also sent to him and warned him not to risk venturing into the theater.
And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre.
Even some officials of the province of Asia, who were Paul’s friends, sent word to him, urging him not to risk going into the theater.
Even some of the officials of the province, friends of his, sent a message begging him not to risk entering the theater.
A few of the local officials were friendly to Paul, and they sent someone to warn him not to go.
and some of the Asiarchs also, who were his friends, sent to him and urged him not to throw himself into the theatre.
And even some of the Asian-officials— being friends with him, having sent to him— were urging him not to give himself to the theater.
And some also of the rulers of Asia, who were his friends, sent unto him, desiring that he would not venture himself into the theatre.
Also, some leaders of the country who were friends of Paul sent him a message telling him not to go into the stadium.
And even some of the Asiarchs, who were friends of his, sent to him and were urging him not to venture into the theater.
And even some of the Asiarchs, who were friends of his, sent to him and were urging him not to venture into the theatre.
Also, some ·leaders of Asia [provincial authorities; L of the Asiarchs; C a group of wealthy political leaders who had religious functions] who were friends of Paul sent him a message, ·begging [urging; encouraging] him not to ·go [venture; take the risk of going] into the theater.
Certain also of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not present himself in the Common place.
Even some officials who were from the province of Asia and who were Paul’s friends sent messengers to urge him not to risk going into the theater.
Some of the provincial authorities, who were his friends, also sent him a message begging him not to show himself in the theater.
Even some of the provincial officials of Asia, who were his friends, sent word to him, pleading with him not to take a chance by going into the amphitheater.
Also, some leaders of Asia were friends of Paul. They sent him a message, begging him not to go into the theater.
Even some officials of the province of Asia who were his friends sent him a message urging him not to risk his life in the theater.
Soon the whole city was in an uproar, and on a common impulse the people rushed into the theatre dragging with them Gaius and Aristarchus, two Macedonians who were Paul’s travelling companions. Paul himself wanted to go in among the crowd, but the disciples would not allow him. Moreover, some high-ranking officials who were Paul’s friends sent to him begging him not to risk himself in the theatre. Meanwhile some were shouting one thing and some another, and the whole assembly was at sixes and sevens, for most of them had no idea why they had come together at all. A man called Alexander whom the Jews put forward was pushed into the forefront of the crowd, and there, after making a gesture with his hand, he tried to make a speech of defence to the people. but as soon as they realised that he was a Jew they shouted as one man for about two hours, “Great is Diana of the Ephesians!”
And certain of the chief persons of Asia, who were his friends, sent unto him, asking him that he not present himself in the theatre.
And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre.
And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre.
And even some of the Asiarchs who were his friends sent word to him and were urging him not to risk himself by going into the theater.
Some of the Roman officers of the province, friends of Paul, also sent a message to him, begging him not to risk his life by entering.
That set them off in a frenzy. They ran into the street yelling, “Great Artemis of the Ephesians! Great Artemis of the Ephesians!” They put the whole city in an uproar, stampeding into the stadium, and grabbing two of Paul’s associates on the way, the Macedonians Gaius and Aristarchus. Paul wanted to go in, too, but the disciples wouldn’t let him. Prominent religious leaders in the city who had become friendly to Paul concurred: “By no means go near that mob!”
Even some of the rulers of Asia, who were his friends, sent to him begging him not to venture into the theater.
And also some of the Asiarchs, being friendly to him, sent to him and urged him not to commit himself to the theater.
Even some officials who were from the province of Asia and who were Paul’s friends sent messengers to urge him not to risk going into the theater.
and even some of the Asiarchs who were friends of his sent word to him advising him not to venture into the theater.
Also some of the Asiarchs who were friends of his sent to him and repeatedly urged him not to venture into the theater.
Also, some leaders of Asia who were friends of Paul sent him a message, begging him not to go into the theater.
Even some of the provincial authorities who were his friends sent a message to him, urging him not to venture into the theater.
Some of the officials in Asia Minor were friends of Paul. They sent him a message, begging him not to go into the theater.
Even some of the officials of the province, friends of Paul, sent him a message begging him not to venture into the theater.
Even some of the officials of the province, friends of Paul, sent him a message begging him not to venture into the theatre.
Then some of the officials of Asia, who were his friends, sent to him pleading that he would not venture into the theater.
Some of the city leaders who were his friends told him not to go to the meeting.
Some of the officials of the province, friends of Paul, also sent a message to him, begging him not to risk his life by entering the amphitheater.
even some officials of the province of Asia, who were friendly to him, sent him a message urging him not to venture into the theater.
even some officials of the province of Asia, who were friendly to him, sent him a message urging him not to venture into the theatre.
even some officials of the province of Asia, who were friendly to him, sent him a message urging him not to venture into the theatre.
even some officials of the province of Asia, who were friendly to him, sent him a message urging him not to venture into the theater.
And also some of the Asiarchs who were his chaverim, sent to him, begging him not to venture into the theater.
some of the A′si-archs also, who were friends of his, sent to him and begged him not to venture into the theater.
some of the A′si-archs also, who were friends of his, sent to him and begged him not to venture into the theater.
Some of the chiefs of Asia, being his friends, sent to him and begged him not to surrender himself in the theater.
Even some provincial officials of Asia who are friendly to Paul send him an urgent message, warning him to stay away from the theater.
Certain also of the Asiarchs, being his friends, sent to him and begged him not to venture into the theater.
Some of the leaders in Asia Minor liked Paul. They sent word to him and begged him not to go into the meeting place.
And also some of the princes of Asia, that were his friends, sent to him, and prayed [praying], that he should not give himself into the theatre.
and certain also of the chief men of Asia, being his friends, having sent unto him, were entreating him not to venture himself into the theatre.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain