A A A A A
Bible Book List
Acts 17:28
For in Him we live, and move, and have our being; as also certain of your own poets have said, ‘For we are also His offspring.’
for in him we live, and move, and have our being; as certain even of your own poets have said, For we are also his offspring.
For in Him we live and move and exist [that is, in Him we actually have our being], as even some of your own poets have said, ‘For we also are His children.’
For in Him we live and move and have our being; as even some of your [own] poets have said, For we are also His offspring.
For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
In God we live, move, and exist. As some of your own poets said, ‘We are his offspring.’
‘for in him we live and move and exist.’ Indeed, as some of the poets among you have said, ‘We are actually his children.’
and he gives us the power to live, to move, and to be who we are. “We are his children,” just as some of your poets have said.
for in him we live and move and exist; as also some of the poets amongst you have said, For we are also his offspring.
For in Him we live and move and exist, as also some of your poets have said— ‘For we are indeed the One’s offspring’.
For in him we live, and move, and are; as some also of your own poets said: For we are also his offspring.
It is through him that we are able to live, to do what we do, and to be who we are. As your own poets have said, ‘We all come from him.’
for “‘In him we live and move and have our being’; as even some of your own poets have said, “‘For we are indeed his offspring.’
for “‘In him we live and move and have our being’; as even some of your own poets have said, “‘For we are indeed his offspring.’
[L For] ·By his power [or In him] we live and move and ·exist [have our being; C a quotation from the Cretan philosopher Epimenides, from about 600 bc].’ [L As] Some of your own poets have said: ‘For we are his ·children [offspring; C a quotation from Aratus, a Stoic philosopher from Cilicia, who lived about 315–240 bc].’
For in him we live, and move, and have our being, as also certain of your own Poets have said: For we are also his generation.
Certainly, we live, move, and exist because of him. As some of your poets have said, ‘We are God’s children.’
as someone has said, ‘In him we live and move and exist.’ It is as some of your poets have said, ‘We too are his children.’
For in Him we live and move and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we are also His offspring.’
‘By his power we live and move and exist.’ Some of your own poets have said: ‘For we are his children.’
For we live, move, and exist because of him, as some of your own poets have said: ‘…Since we are his children, too.’
So Paul got to his feet in the middle of their council, and began, “Gentlemen of Athens, my own eyes tell me that you are in all respects an extremely religious people. For as I made my way here and looked at your shrines I noticed one altar (one of a number in Athens) on which were inscribed the words, TO GOD THE UNKNOWN. It is this God whom you are worshipping in ignorance that I am here to proclaim to you! God who made the world and all that is in it, being Lord of both Heaven and earth, does not live in temples made by human hands, nor is he ministered to by human hands, as though he had need of anything—seeing that he is the one who gives to all men life and breath and everything else. From one forefather he has created every race of men to live over the face of the whole earth. He has determined the times of their existence and the limits of their habitation, so that they might search for God, in the hope that they might feel for him and find him—yes, even though he is not far from any one of us. Indeed, it is in him that we live and move and have our being. Some of your own poets have endorsed this in the words, ‘For we are indeed his children’. If then we are the children of God, we ought not to imagine God in terms of gold or silver or stone, contrived by human art or imagination. Now while it is true that God has overlooked the days of ignorance he now commands all men everywhere to repent (because of the gift of his son Jesus). For he has fixed a day on which he will judge the whole world in justice by the standard of a man whom he has appointed. That this is so he has guaranteed to all men by raising this man from the dead.”
for in him we live and move and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also of his lineage.
For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
for in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
for in him we live and move and exist, as even some of your own poets have said: ‘For we also are his offspring.’
For in him we live and move and are! As one of your own poets says it, ‘We are the sons of God.’
“The God who made the world and everything in it, this Master of sky and land, doesn’t live in custom-made shrines or need the human race to run errands for him, as if he couldn’t take care of himself. He makes the creatures; the creatures don’t make him. Starting from scratch, he made the entire human race and made the earth hospitable, with plenty of time and space for living so we could seek after God, and not just grope around in the dark but actually find him. He doesn’t play hide-and-seek with us. He’s not remote; he’s near. We live and move in him, can’t get away from him! One of your poets said it well: ‘We’re the God-created.’ Well, if we are the God-created, it doesn’t make a lot of sense to think we could hire a sculptor to chisel a god out of stone for us, does it?
‘For in Him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘We are His offspring.’
‘For in him we live and move about and exist,’ as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’
Certainly, we live, move, and exist because of him. As some of your poets have said, ‘We are God’s children.’
For ‘In him we live and move and have our being,’ as even some of your poets have said, ‘For we too are his offspring.’
for in Him we live and move and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we also are His children.’
‘By his power we live and move and exist.’ Some of your own poets have said: ‘For we are his children.’
For in him we live and move about and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’
‘In him we live and move and exist.’ As some of your own poets have also said, ‘We are his children.’
‘For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’
“For in him we live and move and have our being.” As some of your own poets have said, “We are his offspring.”
for in Him we live and move and have our being, as also some of your own poets have said, ‘For we are also His offspring.’
It is in Him that we live and move and keep on living. Some of your own men have written, ‘We are God’s children.’
For in him we live and move and exist. As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’
For ‘In him we live and move and have our being’; as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’
For “In him we live and move and have our being”; as even some of your own poets have said, “For we too are his offspring.”
For “In him we live and move and have our being”; as even some of your own poets have said, “For we too are his offspring.”
For ‘In him we live and move and have our being’; as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’
"For ‘we live in Him and in Him we move and have our being,’ as also some of your poets have said, ‘For we are all His offspring.’ [Dt 30:20; Job 12:10; Dan 5:23; Epimenides; Aratus]
for ‘In him we live and move and have our being’; as even some of your poets have said, ‘For we are indeed his offspring.’
for ‘In him we live and move and have our being’; as even some of your poets have said, ‘For we are indeed his offspring.’
for ‘In Him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we also are His offspring.’
For you know the saying, “We live in God; we move in God; we exist in God.” And still another said, “We are indeed God’s children.”
‘For in him we live, and move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’
In him we live, and move, and are alive. Some of your own writers have said, "We have come from him".
For in him we live, and move, and be. As also some of your poets said, And we be also the kind of him [Soothly we be also the kin of him].
for in Him we live, and move, and are; as also certain of your poets have said: For of Him also we are offspring.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain