2 Samuel 21:9
Print
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the hill before the Lord; and they fell all seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.
and he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the mountain before Jehovah, and they fell all seven together. And they were put to death in the days of harvest, in the first days, at the beginning of barley harvest.
He handed them over to the Gibeonites, and they hanged them on the hill before the Lord, and the seven died together. They were put to death in the first days of the grain harvest, the beginning of the barley harvest [in the spring].
He delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hung them up on the hill before the Lord, and all seven perished together. They were put to death in the first days of barley harvest.
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the Lord: and they fell all seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.
and handed them over to the Gibeonites. They hanged them on the hill in the presence of the Lord; the seven of them died together. They were executed in the first days of the harvest at the beginning of the barley harvest.
and he handed them over to the Gibeonites. They hanged them on the mountain before the Lord. The seven of them died at the same time. They were executed in the first days of the harvest, at the beginning of the barley harvest.
and handed them over to the Giv‘onim, who hanged them on the hill before Adonai. All seven died; they were put to death during the first days of the harvest season, at the beginning of the barley harvest.
turned them over to the Gibeonites, who hanged all seven of them on the mountain near the place where the Lord was worshiped. This happened right at the beginning of the barley harvest.
and he gave them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the hill before Jehovah. And they fell all seven together, and were put to death in the first days of the harvest, in the beginning of barley harvest.
And gave them into the hands of the Gabaonites: and they crucified them on a hill before the Lord: and these seven died together in the first days of the harvest, when the barley began to be reaped.
David gave these seven men to the Gibeonites who then brought them to Mount Gibeah and hanged them in front of the Lord. Those seven men died together in the spring, during the first days of the barley harvest.
He gave them to the Gibeonites. The Gibeonites hanged them on a hill where people worshipped the Lord. All seven of them died together. That happened at the time when the barley harvest was beginning.
David handed them over to the Gibeonites, and they hanged them on the mountain before the Lord. The seven of them died together. They were put to death in the first days of the harvest, at the beginning of the barley harvest.
and he gave them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the mountain before the Lord, and the seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of barley harvest.
and he gave them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the mountain before the Lord, and the seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of barley harvest.
David gave these seven sons to the Gibeonites. Then the Gibeonites ·killed them and hung them on stakes on a hill [impaled/executed them] in the presence of the Lord. All seven sons ·died [fell] together. They were put to death during the first days of the harvest season at the beginning of barley harvest.
And he delivered them unto the hands of the Gibeonites, which hanged them in the mountain before the Lord: so they died all seven together: and they were slain in the time of harvest: in the first days, and in the beginning of barley harvest.
The king handed them over to the Gibeonites, who executed them on the mountain in the Lord’s presence. All seven died together. They were killed at the beginning of the harvest, when people started harvesting barley.
David handed them over to the people of Gibeon, who hanged them on the mountain before the Lord—and all seven of them died together. It was late in the spring, at the beginning of the barley harvest, when they were put to death.
and handed them over to the Gibeonites. They hanged them on the hill in the presence of the Lord; the seven of them died together. They were executed in the first days of the harvest at the beginning of the barley harvest.
David gave these seven sons to the Gibeonites. Then the Gibeonites killed them and hung them on stakes on a hill before the Lord. All seven sons died together. They were put to death during the first days of the harvest season. (The barley harvest was just beginning.)
Then he turned them over to the custody of the Gibeonites, who hanged them on the mountain in the presence of the Lord. All seven of them died at the same time. They were executed during the first days of harvest, just as the barley began to be gathered in.
and he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they disjointed them hanging them from a tree in the hill before the LORD; and they fell all seven together and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the Lord: and they fell all seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.
and he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the Lord: and they fell all seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.
Then he gave them into the hand of the Gibeonites, and they hanged them in the mountain before Yahweh, so that the seven of them fell together; and they were put to death in the first days of harvest at the beginning of barley harvest.
He gave them into the hands of the Gibeonites, and they executed them on the mountain in the presence of Yahweh, and the seven fell together. Now they were put to death in the days of the harvest, at the beginning of the harvest of barley.
The men of Gibeon impaled them in the mountain before the Lord. So all seven of them died together at the beginning of the barley harvest.
The king spared Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, because of the promise David and Jonathan had spoken before God. But the king selected Armoni and Mephibosheth, the two sons that Rizpah daughter of Aiah had borne to Saul, plus the five sons that Saul’s daughter Merab had borne to Adriel son of Barzillai the Meholathite. He turned them over to the Gibeonites who hanged them on the mountain before God—all seven died together. Harvest was just getting underway, the beginning of the barley harvest, when they were executed.
He delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the mountain before the Lord; the seven of them fell together. They were put to death in the first days of harvest, in the beginning of the barley harvest.
The king handed them over to the Gibeonites, who executed them on the mountain in Yahweh’s presence. All seven died together. They were killed at the beginning of the harvest, when people started harvesting barley.
and delivered them into the power of the Gibeonites, who then executed them on the mountain before the Lord. The seven fell at the one time; they were put to death during the first days of the harvest—that is, at the beginning of the barley harvest.
Then he handed them over to the Gibeonites, and they hanged them on the mountain before the Lord, so that the seven of them fell together; and they were put to death in the first days of harvest at the beginning of barley harvest.
Then he gave them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the mountain before the Lord, so that the seven of them fell together; and they were put to death in the first days of harvest at the beginning of barley harvest.
He surrendered them into the hands of the Gibeonites, who dismembered them on the mountain before the Lord. All seven of them perished together. They were put to death during the first days of the harvest, just as the barley harvest was beginning.
David gave these seven sons to the Gibeonites. Then the Gibeonites killed them and hung them on stakes on a hill in the presence of the Lord. All seven sons died together. They were put to death during the first days of the harvest season at the beginning of barley harvest.
He turned them over to the Gibeonites, and they executed them on a hill before the Lord. The seven of them died together; they were put to death during harvest time—during the first days of the beginning of the barley harvest.
King David handed them over to the people of Gibeon. They killed them. They put their dead bodies out in the open on a hill in the sight of the Lord. All seven of them died together. They were put to death during the first days of the harvest. It happened just when people were beginning to harvest the barley.
He handed them over to the Gibeonites, who killed them and exposed their bodies on a hill before the Lord. All seven of them fell together; they were put to death during the first days of the harvest, just as the barley harvest was beginning.
He handed them over to the Gibeonites, who killed them and exposed their bodies on a hill before the Lord. All seven of them fell together; they were put to death during the first days of harvest, just as the barley harvest was beginning.
and he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the hill before the Lord. So they fell, all seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.
He gave them to the Gibeonites, and they hanged them on the mountain before the Lord. The seven of them died together. They were put to death in the first days of gathering time, when the barley was ready to gather.
The men of Gibeon executed them on the mountain before the Lord. So all seven of them died together at the beginning of the barley harvest.
he gave them into the hands of the Gibeonites, and they impaled them on the mountain before the Lord. The seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of the barley harvest.
he gave them into the hands of the Gibeonites, and they impaled them on the mountain before the Lord. The seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of the barley harvest.
he gave them into the hands of the Gibeonites, and they impaled them on the mountain before the Lord. The seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of barley harvest.
he gave them into the hands of the Gibeonites, and they impaled them on the mountain before the Lord. The seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of barley harvest.
And he delivered them into the hands of the Giveonim, and they hanged them in the hill before Hashem; and they fell all shivah together and were put to death in the yamim of katzir (harvest), in the rishonim, in the beginning of katzir se’orim (barley harvest).
and he gave them into the hands of the Gib′eonites, and they hanged them on the mountain before the Lord, and the seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of barley harvest.
and he gave them into the hands of the Gib′eonites, and they hanged them on the mountain before the Lord, and the seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of barley harvest.
and he gave them into the hands of the Gibeonites. So they hanged them on the hill before Adonai, so that all seven fell together. They were put to death during the days of harvest, at the beginning of barley harvest.
David had them seized and handed them over to the Gibeonites, who executed them before the Eternal One on the mountain. All seven of them died together, in the spring of the year during the first days of the barley harvest.
He delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the mountain before Yahweh, and all seven of them fell together. They were put to death in the days of harvest, in the first days, at the beginning of barley harvest.
And he gave them (up) into the hands of (the) Gibeonites, and they did those seven sons upon (a) cross in an hill before the Lord (and they hanged those seven kinsmen on a hill before the Lord); and (so) these seven fell down slain together in the days of the first reap(ing), when the reaping of barley began.
and giveth them into the hand of the Gibeonites, and they hang them in the hill before Jehovah; and the seven fall together, and they have been put to death in the days of harvest, in the first [days], the commencement of barley-harvest.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain