2 Samuel 8:10
Print
then Toi sent Joram his son unto King David to salute him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and smitten him; for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver and vessels of gold and vessels of brass,
then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
Toi sent Joram his son to King David to greet and congratulate him for his battle and defeat of Hadadezer; for Hadadezer had been at war with Toi. Joram brought with him articles of silver, gold, and bronze [as gifts].
[He] sent Joram his son to King David to salute and congratulate him about his battle and defeat of Hadadezer. For Hadadezer had had wars with Toi. Joram brought vessels of silver, gold, and bronze.
Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
he sent his son Joram to King David to greet him and to congratulate him because David had fought against Hadadezer and defeated him, for Toi and Hadadezer had fought many wars. Joram had items of silver, gold, and bronze with him.
he sent his son Joram to King David to wish him well and congratulate him on his battle and defeat of Hadadezer, because Toi was an enemy of Hadadezer. Joram brought silver, gold, and bronze objects with him.
To‘i sent Yoram his son to King David to greet and congratulate him on fighting and defeating Hadad‘ezer, for Hadad‘ezer had been at war with To‘i. Yoram brought with him articles of silver, articles of gold and articles of bronze,
King Toi of Hamath and King Hadadezer had been enemies. So when Toi heard that David had attacked and defeated Hadadezer's whole army, he sent his son Joram to praise and congratulate David. Joram also brought him gifts made of silver, gold, and bronze.
and Toi sent Joram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadadezer and smitten him; for Hadadezer was continually at war with Toi. And he brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of bronze.
And Thou sent Joram his son to king David, to salute him, and to congratulate with him, and to return him thanks: because he had fought against Adarezer, and had defeated him. For Thou was an enemy to Adarezer, and in his hand were vessels of gold, and vessels of silver, and vessels of brass:
Hadadezer had fought against Toi in the past, so Toi sent his son Joram to King David. Joram greeted him and blessed him because David had fought against Hadadezer and defeated him. Joram brought gifts of silver, gold, and bronze.
There had been a war between King Hadadezer and King Toi. So now Toi sent his son, Joram to say ‘hello’ to David. He wanted to thank David because he had won the battle against King Hadadezer. Joram brought gifts to David that were made of gold, silver and bronze.
So Toi sent his son Joram to King David to petition him for peace and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him, because Toi had been at war with Hadadezer. In his hand he brought items made of silver and items of gold and items of bronze.
Toi sent his son Joram to King David, to ask about his health and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him, for Hadadezer had often been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, of gold, and of bronze.
Toi sent his son Joram to King David, to ask about his health and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him, for Hadadezer had often been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, of gold, and of bronze.
So Toi sent his son Joram to greet and ·congratulate [bless] King David for defeating Hadadezer. (Hadadezer had been at war with Toi.) Joram brought ·items [objects; articles] made of silver, gold, and bronze.
Therefore Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to rejoice with him, because he had fought against Hadadezer, and beaten him (for Hadadezer had war with Toi) who brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass.
he sent his son Joram to greet King David and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. (There had often been war between Hadadezer and Toi.) Joram brought articles of gold, silver, and bronze with him.
So he sent his son Joram to greet King David and congratulate him for his victory over Hadadezer, against whom Toi had fought many times. Joram took David presents made of gold, silver, and bronze.
he sent his son Joram to King David to greet him and to congratulate him because David had fought against Hadadezer and defeated him, for Toi and Hadadezer had fought many wars. Joram had items of silver, gold, and bronze with him.
So Toi sent his son Joram to greet and congratulate King David. Joram congratulated David for defeating Hadadezer. (Hadadezer had fought wars against Toi before.) Joram brought things made of silver, gold and bronze.
Tou sent his son Joram to King David to greet him and congratulate him on his victory over Hadadezer, because he had been at war with Tou. Joram brought articles of silver, gold, and bronze with him,
then Toi sent Joram, his son, unto King David, to greet him peacefully and to bless him because he had fought against Hadadezer and smitten him, for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought vessels of silver and vessels of gold and vessels of brass in his hand,
Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
so Toi sent Joram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him down; for Hadadezer had been at war with Toi. And in Joram’s hand were articles of silver, of gold, and of bronze.
Toi sent Joram his son to King David to greet him and to congratulate him because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had often been at war with Toi. He brought with him objects of silver and objects of gold and objects of bronze.
he sent his son Joram to congratulate him, for Hadadezer and Toi were enemies. He gave David presents made from silver, gold, and bronze.
Toi, king of Hamath, heard that David had struck down the entire army of Hadadezer. So he sent his son Joram to King David to greet and congratulate him for fighting and defeating them, for Toi and Hadadezer were old enemies. He brought with him gifts of silver, gold, and bronze. King David consecrated these along with the silver and gold from all the nations he had conquered—from Aram, Moab, the Ammonites, the Philistines, and from Amalek, along with the plunder from Hadadezer son of Rehob king of Zobah.
Toi sent his son Joram to King David to greet him and bless him on account of his fighting with Hadadezer and his defeat of him, for Hadadezer was an opponent of Toi. Joram brought with him implements of silver, gold, and bronze,
he sent his son Joram to greet King David and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. (There had often been war between Hadadezer and Toi.) Joram brought articles of gold, silver, and bronze with him.
Toi sent his son Hadoram to wish King David well and to congratulate him on having waged a victorious war against Hadadezer; for Hadadezer had been at war with Toi. Hadoram also brought with him articles of silver, gold, and bronze.
Toi sent his son Joram to King David to greet him and bless him, because he had fought Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, gold, and bronze.
Toi sent Joram his son to King David to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.
he sent his son Joram to King David to greet him and to congratulate him for having been victorious in his battle against Hadadezer, for Hadadezer had often been at war with Tor. Joram brought with him objects of silver, gold, and bronze.
So Toi sent his son Joram to greet and congratulate King David for defeating Hadadezer. (Hadadezer had been at war with Toi.) Joram brought items made of silver, gold, and bronze.
he sent his son Joram to King David to extend his best wishes and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Toi had been at war with Hadadezer. He brought with him various items made of silver, gold, and bronze.
So Tou sent his son Joram to King David. Joram greeted David. He praised David because he had won the battle over Hadadezer. Hadadezer had been at war with Tou. So Joram brought with him gifts made out of silver, of gold and of bronze.
he sent his son Joram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.
he sent his son Joram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.
then Toi sent Joram his son to King David, to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him (for Hadadezer had been at war with Toi); and Joram brought with him articles of silver, articles of gold, and articles of bronze.
So Toi sent his son Joram to King David, to greet him and pray that good would come to him, because David had fought against Hadadezer and had won. Hadadezer had been at war with Toi. Joram brought with him objects of silver, gold and brass.
he sent his son Joram to congratulate King David for his successful campaign. Hadadezer and Toi had been enemies and were often at war. Joram presented David with many gifts of silver, gold, and bronze.
Toi sent his son Joram to King David, to greet him and to congratulate him because he had fought against Hadadezer and defeated him. Now Hadadezer had often been at war with Toi. Joram brought with him articles of silver, gold, and bronze;
Toi sent his son Joram to King David, to greet him and to congratulate him because he had fought against Hadadezer and defeated him. Now Hadadezer had often been at war with Toi. Joram brought with him articles of silver, gold, and bronze;
Toi sent his son Joram to King David, to greet him and to congratulate him because he had fought against Hadadezer and defeated him. Now Hadadezer had often been at war with Toi. Joram brought with him articles of silver, gold, and bronze;
Toi sent his son Joram to King David, to greet him and to congratulate him because he had fought against Hadadezer and defeated him. Now Hadadezer had often been at war with Toi. Joram brought with him articles of silver, gold, and bronze;
Then To’u sent Yoram bno unto Dovid HaMelech, to give him shalom greetings, and to put a berachah on him, because he had fought against Hadadezer, and defeated him; for Hadadezer had been at war with To’u. And Yoram brought with him vessels of kesef, and vessels of zahav, and vessels of nechoshet;
To′i sent his son Joram to King David, to greet him, and to congratulate him because he had fought against Hadade′zer and defeated him; for Hadade′zer had often been at war with To′i. And Joram brought with him articles of silver, of gold, and of bronze;
To′i sent his son Joram to King David, to greet him, and to congratulate him because he had fought against Hadade′zer and defeated him; for Hadade′zer had often been at war with To′i. And Joram brought with him articles of silver, of gold, and of bronze;
Toi sent his son Joram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer—for Hadadezer had been at war with Toi. Joram brought with him articles of silver, gold and bronze.
he sent his son Joram to greet King David and to congratulate him on his victories because Toi had also defeated Hadadezer. Joram brought as gifts items of silver, gold, and bronze;
then Toi sent Joram his son to king David, to greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; for Hadadezer had wars with Toi. Joram brought with him vessels of silver, vessels of gold, and vessels of bronze.
And Toi sent Joram, his son, to king David, that he should greet him, and thank (him), and do thankings, for he had overcome Hadadezer, and had smitten him; for Toi was enemy of Hadadezer; and vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass were in his hand. (And King Toi sent his son Joram to King David, to greet him, and to congratulate him on his victory, for he had overcome Hadadezer, and had beaten him; for Toi was Hadadezer’s enemy; and his son brought with him vessels of silver, and gold, and brass, for David.)
and Toi sendeth Joram his son unto king David to ask of him of welfare, and to bless him, (because that he hath fought against Hadadezer, and smiteth him, for a man of wars [with] Toi had Hadadezer been), and in his hand have been vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain