A A A A A
Bible Book List
2 Samuel 3:16
And her husband went along with her, weeping behind her, to Bahurim. Then said Abner unto him, “Go, return.” And he returned.
And her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return: and he returned.
But her husband went with her, weeping continually behind her as far as Bahurim. Then Abner told him, “Go, return.” And he did so.
But her husband went with her, weeping behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, Go back. And he did so.
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.
Her husband went with her all the way to Bahurim, crying as he followed her. “Go home!” Abner told him. So he went home.
Her husband went with her, crying as he went, and followed her to Bachurim. But when Avner told him, “Go back,” he returned.
Paltiel followed Michal and the men all the way to Bahurim, crying as he walked. But he went back home after Abner ordered him to leave.
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.
And her husband followed her, weeping as far as Bahurim: and Abner said to him: Go and return. And he returned.
Michal’s husband, Paltiel, followed them, crying all the way to Bahurim. Finally, Abner said to him, “Go back home.” So Paltiel went back home.
But her husband went with her, weeping after her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, “Go, return.” And he returned.
But her husband went with her, weeping after her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, “Go, return.” And he returned.
Michal’s husband went with her, crying as he followed her ·to [as far as] Bahurim. But Abner said to Paltiel, “Go back home.” So he went home.
And her husband went with her, and came weeping behind her, unto Bahurim: then said Abner unto him, Go, and return. So he returned.
Her husband went with her and cried over her all the way to Bahurim. “Go home,” Abner told him. So he went home.
Paltiel followed her all the way to the town of Bahurim, crying as he went. But when Abner said, “Go back home,” he did.
Her husband followed her, weeping all the way to Bahurim. Abner said to him, “Go back.” So he went back.
Michal’s husband went with her, crying as he followed her to Bahurim. But Abner said to Paltiel, “Go back home.” So he went home.
Her husband accompanied her, crying as he followed after her all the way to Bahurim, where Abner told him, “Leave! Go back!” So he went back.
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then Abner said unto him, Go, return. And he returned.
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.
But her husband went with her, weeping all along after her as far as Bahurim. Then Abner said to him, “Go and return.” So he returned.
He followed along behind her as far as Behurim, weeping as he went. Then Abner told him, “Go on home now.” So he returned.
Ish-Bosheth ordered that she be taken from her husband Paltiel son of Laish. But Paltiel followed her, weeping all the way, to Bahurim. There Abner told him, “Go home.” And he went home.
But her husband went with her, weeping as he went, as far as Bahurim. Then Abner said to him, “Go. Return.” So he turned back.
Her husband went with her and cried over her all the way to Bahurim. “Go home,” Abner told him. So he went home.
who followed her weeping as far as Bahurim. But Abner said to him, “Go back!” So he turned back.
But her husband went with her, weeping as he went, and followed her as far as Bahurim. Then Abner said to him, “Go, return.” So he returned.
Michal’s husband went with her, crying as he followed her to Bahurim. But Abner said to Paltiel, “Go back home.” So he went home.
Her husband went along behind her, weeping all the way to Bahurim. Finally Abner said to him, “Go back!” So he returned home.
But her husband followed her to Bahurim. He was crying all the way. Then Abner said to him, “Go back home!” So he did.
Her husband, however, went with her, weeping behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, “Go back home!” So he went back.
Her husband, however, went with her, weeping behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, ‘Go back home!’ So he went back.
Then her husband went along with her to Bahurim, weeping behind her. So Abner said to him, “Go, return!” And he returned.
But her husband went with her, crying as he went. He followed her as far as Bahurim. Then Abner said to him, “Go, return.” So he returned.
Palti followed along behind her as far as Bahurim, weeping as he went. Then Abner told him, “Go back home!” So Palti returned.
But her husband went with her, weeping as he walked behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, “Go back home!” So he went back.
But her husband went with her, weeping as he walked behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, ‘Go back home!’ So he went back.
But her husband went with her, weeping as he walked behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, ‘Go back home!’ So he went back.
But her husband went with her, weeping as he walked behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, “Go back home!” So he went back.
And her ish went with her going along weeping behind her to Bachurim. Then said Avner unto him, Go, return. And he returned.
But her husband went with her, weeping after her all the way to Bahu′rim. Then Abner said to him, “Go, return”; and he returned.
But her husband went with her, weeping after her all the way to Bahu′rim. Then Abner said to him, “Go, return”; and he returned.
But her husband accompanied her, weeping as he went, and followed her as far as Bahurim. Then Abner said to him, “Go, return!” So he returned.
Paltiel followed the party, weeping, all the way to Bahurim in Benjamin. Finally Abner ordered him to stop following them, and he returned home.
Her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then Abner said to him, “Go! Return!” and he returned.
and her husband followed her, and wept till to Bahurim. And Abner said to him, Go thou, and turn again; and he turned again. (and her husband followed her, and wept all the way to Bahurim. But Abner said to him, Go thou back home! and so he went home.)
and her husband goeth with her, going on and weeping behind her, unto Bahurim, and Abner saith unto him, `Go, turn back;' and he turneth back.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain