A A A A A
Bible Book List
2 Samuel 22:26
“With the merciful Thou wilt show Thyself merciful, and with the upright man Thou wilt show Thyself upright.
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
“With the loving and loyal You show Yourself loving and loyal, With the blameless You show Yourself blameless.
Toward the loving and loyal You will show Yourself loving and loyal, and with the upright and blameless You will show Yourself upright and blameless.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.
You deal faithfully with the faithful; you show integrity toward the one who has integrity.
With the merciful, you are merciful; with the champion of purity, you are pure;
You are always loyal to your loyal people, and you are faithful to the faithful.
With the gracious thou dost shew thyself gracious; With the upright man thou dost shew thyself upright;
With the holy one thou wilt be holy: and with the valiant perfect.
Lord, you are faithful to those who are faithful. You are good to those who are good.
“With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless;
“With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless;
Lord, you ·are [show yourself] ·loyal [faithful; kind] to those who are loyal [faithful; kind], and you are good to those who are good.
With the godly thou wilt show thyself godly: with the upright man thou wilt show thyself upright.
In dealing with faithful people you are faithful, with innocent warriors you are innocent,
O Lord, you are faithful to those who are faithful to you, and completely good to those who are perfect.
With the faithful You prove Yourself faithful; with the blameless man You prove Yourself blameless;
“Lord, you are loyal to those who are loyal. You are good to those who are good.
In the company of the gracious you demonstrate your gracious love. In the company of the blamelessly valiant you demonstrate your blamelessness.
With the merciful thou art good, and with the perfect thou art upright.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.
With the loyal, you act as loyal, and with the blameless, you show yourself blameless.
You are merciful to the merciful; You show your perfections To the blameless.
You stick by people who stick with you, you’re straight with people who’re straight with you, You’re good to good people, you shrewdly work around the bad ones. You take the side of the down-and-out, but the stuck-up you take down a peg.
With the faithful You prove Yourself faithful; with the blameless You prove Yourself blameless;
In dealing with faithful people you are faithful, with innocent warriors you are innocent,
Toward the faithful you are faithful; to the honest you are honest;
“With the kind You show Yourself kind, With the blameless You show Yourself blameless;
Lord, you are loyal to those who are loyal, and you are good to those who are good.
You prove to be loyal to one who is faithful; you prove to be trustworthy to one who is innocent.
Lord, to those who are faithful you show that you are faithful. To those who are without blame you show that you are without blame.
“To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
‘To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
“With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;
“With the faithful You show Yourself faithful. With the one without blame You show Yourself without blame.
“To the faithful you show yourself faithful; to those with integrity you show integrity.
With the loyal you show yourself loyal; with the blameless you show yourself blameless;
With the loyal you show yourself loyal; with the blameless you show yourself blameless;
With the loyal you show yourself loyal; with the blameless you show yourself blameless;
With the loyal you show yourself loyal; with the blameless you show yourself blameless;
With the chasid (loyal, the one having chesed, the devout one) Thou wilt show Thyself loyal, and with the Gibbor tamim (blameless man) Thou wilt show Thyself blameless.
“With the loyal thou dost show thyself loyal; with the blameless man thou dost show thyself blameless;
“With the loyal thou dost show thyself loyal; with the blameless man thou dost show thyself blameless;
With the loyal You deal loyally. With the blameless You are blameless.
To the good, You show Your goodness; to the blameless, You prove to be blameless;
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.
With the holy thou shalt be holy, and with the strong, that is, to suffer adversities patiently, thou shalt be perfect; (With the holy thou shalt be holy, and with the upright, thou shalt be upright;)
With the kind Thou shewest Thyself kind, With the perfect man Thou shewest Thyself perfect,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain