A A A A A
Bible Book List
2 Samuel 20:19
I am one of those who are peaceable and faithful in Israel. Thou seekest to destroy a city and a mother in Israel. Why wilt thou swallow up the inheritance of the Lord?”
I am of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?
I am one of the peaceable and faithful in Israel. You are seeking to destroy a city, and a mother in Israel. Why would you swallow up (devour) the inheritance of the Lord?”
I am one of the peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city which is a mother in Israel. Why will you swallow up the inheritance of the Lord?
I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the Lord?
I am one of the peaceful and faithful in Israel, but you are trying to kill a city that is one of Israel’s mothers! Why would you annihilate the Lord’s inheritance?”
We are among those in Isra’el who are peaceful and faithful. Why are you destroying a city and a mother in Isra’el? Why swallow up the inheritance of Adonai?”
We are Israelites, and we want peace! You can trust us. Why are you trying to destroy a town that’s like a mother in Israel? Why do you want to wipe out the Lord’s people?”
I am peaceable [and] faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel. Why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?
Am not I she that answer truth in Israel, and thou seekest to destroy the city, and to overthrow a mother in Israel? Why wilt thou throw down the inheritance of the Lord?
I am one of many peaceful, loyal people in this town. You are trying to destroy an important city of Israel. Why do you want to destroy something that belongs to the Lord?”
I am one of those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city that is a mother in Israel. Why will you swallow up the heritage of the Lord?”
I am one of those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city that is a mother in Israel. Why will you swallow up the heritage of the Lord?”
I am one of the peaceful, ·loyal [faithful] people of Israel. You are trying to destroy ·an important city of [L a city that is a mother in] Israel. Why must you ·destroy what belongs to [L devour/swallow up the inheritance/heritage of] the Lord?”
I am one of them that are peaceable, and faithful in Israel: and thou goest about to destroy a city, and a mother in Israel: why wilt thou devour the inheritance of the Lord?
We are peaceful and faithful Israelites. Are you trying to destroy a mother city in Israel? Why should you swallow up what belongs to the Lord?”
Ours is a great city, one of the most peaceful and loyal in Israel. Why are you trying to destroy it? Do you want to ruin what belongs to the Lord?”
I am a peaceful person, one of the faithful in Israel, but you’re trying to destroy a city that is like a mother in Israel. Why would you devour the Lord’s inheritance?”
I am one of the peaceful, loyal people of Israel. You are trying to destroy an important city of Israel. Why must you destroy what belongs to the Lord?”
I’m one of the peaceful and faithful citizens of Israel. You’re trying to destroy a city that’s a mother in Israel. Why are you devouring the heritage of the Lord?”
I am one of those that are peaceable and faithful in Israel, and thou seekest to destroy a city that is a mother in Israel; why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?
I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the Lord?
I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the Lord?
I am one of the faithful representatives of Israel. You are seeking to destroy a city and a mother in Israel. Why do you want to swallow the inheritance of Yahweh?”
You are destroying an ancient, peace-loving city, loyal to Israel. Should you destroy what is the Lord’s?”
“There’s an old saying in these parts: ‘If it’s answers you want, come to Abel and get it straight.’ We’re a peaceful people here, and reliable. And here you are, trying to tear down one of Israel’s mother cities. Why would you want to mess with God’s legacy like that?”
I am a trustworthy and faithful one of Israel. You are attempting to destroy a city, even a mother, in Israel. Why do you swallow up the inheritance of the Lord?”
We are peaceful and faithful Israelites. Are you trying to destroy a mother city in Israel? Why should you swallow up what belongs to Yahweh?”
or ended in Israel.’ You are seeking to batter down a city that is a mother in Israel. Why do you wish to swallow up the heritage of the Lord?”
I am of those who are peaceable and faithful in Israel. You are seeking to destroy a city, even a mother in Israel. Why would you swallow up the inheritance of the Lord?”
I am one of the peaceful, loyal people of Israel. You are trying to destroy an important city of Israel. Why must you destroy what belongs to the Lord?”
I represent the peaceful and the faithful in Israel. You are attempting to destroy an important city in Israel. Why should you swallow up the Lord’s inheritance?”
We are the most peaceful and faithful people in Israel. You are trying to destroy a city that is like a mother in Israel. Why do you want to swallow up what belongs to the Lord?”
We are the peaceful and faithful in Israel. You are trying to destroy a city that is a mother in Israel. Why do you want to swallow up the Lord’s inheritance?”
We are the peaceful and faithful in Israel. You are trying to destroy a city that is a mother in Israel. Why do you want to swallow up the Lord’s inheritance?’
I am among the peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why would you swallow up the inheritance of the Lord?”
I am one of peace and faith in Israel. You want to destroy a city and a mother in Israel. Why would you swallow up the gift of the Lord?”
I am one who is peace loving and faithful in Israel. But you are destroying an important town in Israel. Why do you want to devour what belongs to the Lord?”
I am one of those who are peaceable and faithful in Israel; you seek to destroy a city that is a mother in Israel; why will you swallow up the heritage of the Lord?”
I am one of those who are peaceable and faithful in Israel; you seek to destroy a city that is a mother in Israel; why will you swallow up the heritage of the Lord?’
I am one of those who are peaceable and faithful in Israel; you seek to destroy a city that is a mother in Israel; why will you swallow up the heritage of the Lord?’
I am one of those who are peaceable and faithful in Israel; you seek to destroy a city that is a mother in Israel; why will you swallow up the heritage of the Lord?”
I am one of them that are of shalom and of emunah in Yisroel; thou seekest to destroy an Ir and an em b’Yisroel; why wilt thou swallow up the nachalat Hashem?
I am one of those who are peaceable and faithful in Israel; you seek to destroy a city which is a mother in Israel; why will you swallow up the heritage of the Lord?”
I am one of those who are peaceable and faithful in Israel; you seek to destroy a city which is a mother in Israel; why will you swallow up the heritage of the Lord?”
I am of those who are peaceable and faithful in Israel. Are you seeking to destroy a mother city in Israel? Why would you devour Adonai’s inheritance?”
I am one of the many in Israel who are faithful and peaceful. Why would you destroy a city that has been a mother to Israel? Why would you knock down what the Eternal One has built?
I am among those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why will you swallow up Yahweh’s inheritance?”
Whether I am not, that answer truth to Israel? and seekest thou to destroy a city, and to do away a mother city in Israel? why castedest thou down/why throwest thou down the heritage of the Lord? (My city is one of the most peaceful, and faithful, in all of Israel; so why seekest thou to destroy such a city, and to do away such a mother in Israel? why throwest thou down the Lord’s inheritance?)
I [am] of the peaceable -- faithful ones of Israel; thou art seeking to destroy a city, and a mother in Israel; why dost thou swallow up the inheritance of Jehovah?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain