A A A A A
Bible Book List
2 Samuel 18:23
“But howsoever,” said he, “let me run.” And he said unto him, “Run.” Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran the Cushite.
But come what may, said he, I will run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.
“But whatever happens, Let me run.” So Joab said to him, “Run.” Then Ahimaaz ran by the way of the plain [of the Jordan River] and outran the Cushite.
But he said, Let me run anyhow. So Joab said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain and outran the Cushite.
But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi.
“I don’t care what happens, I want to go,” Ahimaaz said. So Joab said to him, “Run off then!” Ahimaaz ran off, going by way of the plain, and passed the Cushite.
“I don’t care — whatever happens, I want to run.” So he said to him, “Run.” Then Achima‘atz ran by the road through the desert flats and outran the Ethiopian.
“I’ll run no matter what!” Ahimaaz insisted. “All right then, run!” Joab said. Ahimaaz took the road through the Jordan Valley and outran the Ethiopian.
—But, come what may, let me run. And he said to him, Run. And Ahimaaz ran by the way of the plain, and outstripped the Cushite.
He answered: But what if I run? And he said to him: Run. Then Achimaas running by a nearer way passed Chusai.
Ahimaaz answered, “No matter what happens, I will run to David.” Joab said to Ahimaaz, “All right, run to David!” Then Ahimaaz ran through Jordan Valley and passed the Ethiopian.
“Come what may,” he said, “I will run.” So he said to him, “Run.” Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran the Cushite.
“Come what may,” he said, “I will run.” So he said to him, “Run.” Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran the Cushite.
Ahimaaz answered, “No matter what happens, I will run.” So Joab said to Ahimaaz, “Run!” Then Ahimaaz ran by way of the ·Jordan Valley [plain] and ·passed [outran] the Cushite.
Yet what if I run? Then he said unto him, Run. So Ahimaaz ran by the way of the plain, and overwent Cushi.
“Whatever happens, I’d like to run,” replied Ahimaaz. “Run,” Joab told him. So Ahimaaz ran along the valley road and got ahead of the Sudanese messenger.
“Whatever happens,” Ahimaaz said again, “I want to go.” “Then go,” Joab said. So Ahimaaz ran off down the road through the Jordan Valley, and soon he passed the slave.
“No matter what, I want to run!” “Then run!” Joab said to him. So Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite.
Ahimaaz answered, “No matter what happens, I will run.” So Joab said to Ahimaaz, “Run!” Then Ahimaaz ran by way of the Jordan Valley and passed the Cushite.
“No matter what, I’m running,” Ahimaaz replied. So Joab told Ahimaaz, “Run!” And Ahimaaz ran, taking the Jordan Valley road, passing the Ethiopian.
But, said he, let me run, be what may. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain and overran Cushi.
But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi.
But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi.
Come what may, I want to run.” He said to him, “Run,” so Ahimaaz ran on the road on the plain, and he passed the Cushite.
“Yes, but let me go anyway,” he begged. And Joab finally said, “All right, go ahead.” Then Ahimaaz took a shortcut across the plain and got there ahead of the man from Cush.
“I don’t care; let me run.” “Okay,” said Joab, “run.” So Ahimaaz ran, taking the lower valley road, and passed the Cushite.
“Whatever happens, I want to run.” So he said to him, “Run.” So Ahimaaz ran by way of the plain and passed the Cushite.
“Whatever happens, I’d like to run,” replied Ahimaaz. “Run,” Joab told him. So Ahimaaz ran along the valley road and got ahead of the Sudanese messenger.
But he insisted, “Come what may, I want to run.” Joab said to him, “Run.” Ahimaaz took the way of the Jordan plain and outran the Cushite.
“But whatever happens,” he said, “I will run.” So he said to him, “Run.” Then Ahimaaz ran by way of the plain and passed up the Cushite.
Ahimaaz answered, “No matter what happens, I will run.” So Joab said to Ahimaaz, “Run!” Then Ahimaaz ran by way of the Jordan Valley and passed the Cushite.
But he said, “Whatever happens, I want to go!” So Joab said to him, “Then go!” So Ahimaaz ran by the way of the Jordan plain, and he passed the Cushite.
He said, “I don’t care what happens. I want to run.” So Joab said, “Run!” Then Ahimaaz ran across the plain of the Jordan River. As he ran, he passed the man from Cush.
He said, “Come what may, I want to run.” So Joab said, “Run!” Then Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite.
He said, ‘Come what may, I want to run.’ So Joab said, ‘Run!’ Then Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite.
“But whatever happens,” he said, “let me run.” So he said to him, “Run.” Then Ahimaaz ran by way of the plain, and outran the Cushite.
But Ahimaaz said, “Whatever happens, I will run.” So Joab said to him, “Run.” Then Ahimaaz ran by way of the plain and passed the Cushite.
“Yes, but let me go anyway,” he begged. Joab finally said, “All right, go ahead.” So Ahimaaz took the less demanding route by way of the plain and ran to Mahanaim ahead of the Ethiopian.
“Come what may,” he said, “I will run.” So he said to him, “Run.” Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.
‘Come what may,’ he said, ‘I will run.’ So he said to him, ‘Run.’ Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.
‘Come what may,’ he said, ‘I will run.’ So he said to him, ‘Run.’ Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.
“Come what may,” he said, “I will run.” So he said to him, “Run.” Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.
But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Rutz! (run!). Then Achima’atz ran by the derech of the plain, outran Cushi.
“Come what may,” he said, “I will run.” So he said to him, “Run.” Then Ahi′ma-az ran by the way of the plain, and outran the Cushite.
“Come what may,” he said, “I will run.” So he said to him, “Run.” Then Ahim′a-az ran by the way of the plain, and outran the Cushite.
“Whatever may come of it, I want to run!” So he said to him, “Run!” Ahimaaz ran by the way of the plain, and so passed the Cushite.
Ahimaaz: Regardless of what happens, I am going to run. Joab: OK, then. Run. Ahimaaz ran, and going by way of the plain, he outran the Cushite.
“But come what may,” he said, “I will run.” He said to him, “Run!” Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.
The which answered, But what if I shall run? And Joab said to him, (Then) Run thou. Therefore Ahimaaz ran by the way of shortness, and speed, and passed Cushi.
`And, whatever it be, [said he,] let me run.' And he saith to him, `Run;' and Ahimaaz runneth the way of the circuit, and passeth by the Cushite.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain