A A A A A
Bible Book List
2 Samuel 13:31
Then the king arose and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
Then the king stood and tore his clothes and lay on the ground [in mourning]; and all his servants were standing by with their clothes torn.
Then the king arose and tore his garments and lay on the floor; and all his servants standing by tore their clothes.
Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
The king got up, tore his garments, and lay on the ground. All his servants stood near him, their garments torn as well.
The king got up, tore his clothes and lay on the ground, while all his servants stood by with their clothes torn too.
David got up, and in his sorrow he tore his clothes and lay down on the ground. His servants remained standing, but they tore their clothes too.
Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their garments rent.
Then the king rose up, and rent his garments: and fell upon the ground, and all his servants, that stood about him, rent their garments.
King David tore his clothes and lay on the ground. All of David’s officers standing near him also tore their clothes.
Then the king arose and tore his garments and lay on the earth. And all his servants who were standing by tore their garments.
Then the king arose and tore his garments and lay on the earth. And all his servants who were standing by tore their garments.
King David [L got up,] tore his clothes [C a sign of mourning or distress] and ·lay [threw himself] on the ground. All his ·servants [officers; attendants] standing nearby tore their clothes also.
Then the king arose, and tore his garments, and lay on the ground, and all his servants stood by with their clothes rent.
The king stood up, tore his clothes, and lay down on the ground. All his servants were standing beside him with their clothes torn to show their grief.
The king stood up, tore his clothes in sorrow, and threw himself to the ground. The servants who were there with him tore their clothes also.
In response the king stood up, tore his clothes, and lay down on the ground, and all his servants stood by with their clothes torn.
King David tore his clothes and lay on the ground to show his sadness. All his servants standing nearby tore their clothes also.
David arose, ripped his clothes in anguish, and collapsed to the ground while all of his staff stood by with their own clothes torn.
Then the king arose and tore his garments and lay on the earth; and all his slaves stood by with their clothes rent.
Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
Then the king rose and tore his garments, and he lay on the ground, and all his servants standing by were tearing their garments.
The king jumped up, ripped off his robe, and fell prostrate to the ground. His aides also tore their clothes in horror and sorrow.
Absalom’s servants did to Amnon exactly what their master ordered. All the king’s sons got out as fast as they could, jumped on their mules, and rode off. While they were still on the road, a rumor came to the king: “Absalom just killed all the king’s sons—not one is left!” The king stood up, ripped his clothes to shreds, and threw himself on the floor. All his servants who were standing around at the time did the same.
Then the king arose, tore his garments, and lay on the ground, while all of his servants who were standing nearby tore their garments.
The king stood up, tore his clothes, and lay down on the ground. All his servants were standing beside him with their clothes torn to show their grief.
The king stood up, tore his garments, and lay on the ground. All his servants standing by him also tore their garments.
Then the king arose, tore his clothes and lay on the ground; and all his servants were standing by with clothes torn.
King David tore his clothes and lay on the ground to show his sadness. All his servants standing nearby tore their clothes also.
Then the king stood up and tore his garments and lay down on the ground. All his servants were standing there with torn garments as well.
The king stood up and tore his clothes. Then he lay down on the ground. All his attendants stood near him. They had also torn their clothes.
The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his attendants stood by with their clothes torn.
The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his attendants stood by with their clothes torn.
So the king arose and tore his garments and lay on the ground, and all his servants stood by with their clothes torn.
The king got up and tore his clothes, and lay on the ground. And all his servants standing beside him tore their clothes.
The king got up, tore his robe, and threw himself on the ground. His advisers also tore their clothes in horror and sorrow.
The king rose, tore his garments, and lay on the ground; and all his servants who were standing by tore their garments.
The king rose, tore his garments, and lay on the ground; and all his servants who were standing by tore their garments.
The king rose, tore his garments, and lay on the ground; and all his servants who were standing by tore their garments.
The king rose, tore his garments, and lay on the ground; and all his servants who were standing by tore their garments.
Then HaMelech arose, and made the kri’ah on his garments, and lay on the earth; and all his avadim stood by with their clothes torn.
Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants who were standing by rent their garments.
Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants who were standing by rent their garments.
Then the king stood up, rent his clothes and lay on the ground, and all his courtiers were standing by with their clothes rent.
The king tore his clothes and fell to the ground in mourning. All his servants who heard this news also tore their garments.
Then the king arose, and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes torn.
Therefore the king rose up, and rent his clothes, and felled down on the earth (and fell down on the ground); and all his servants that stood nigh to him, rent their clothes.
and the king riseth, and rendeth his garments, and lieth on the earth, and all his servants are standing by [with] rent garments.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain