A A A A A
Bible Book List
2 Samuel 10:10
and the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
and the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
But he placed the rest of the men in the hand of his brother Abishai, and he placed them in battle formation to meet the Ammonites.
The rest of the men Joab gave over to Abishai his brother, that he might put them in array against the Ammonites.
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
The rest of the army Joab placed under the command of his brother Abishai. When they took up their positions to meet the Ammonites, Joab said,
while the rest of the army he put under the command of Avishai his brother to deploy against the army of ‘Amon.
He put his brother Abishai in command of the rest of the army and had them fight the Ammonites.
and the rest of the people he gave into the hand of Abishai his brother that he might array them against the children of Ammon.
And the rest of the people he delivered to Abisai his brother, who set them in array against the children of Ammon.
Then Joab gave the other men to his brother Abishai to lead against the Ammonites.
The rest of his men he put in the charge of Abishai his brother, and he arrayed them against the Ammonites.
The rest of his men he put in the charge of Abishai his brother, and he arrayed them against the Ammonites.
Joab put the rest of the army under the command of Abishai, his brother. Then he ·sent them out to fight [deployed them against] the ·Ammonites [L sons/descendants of Ammon].
And the rest of the people, he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
He put his brother Abishai in charge of the rest of the troops. Abishai organized them for combat against the Ammonites.
He placed the rest of his troops under the command of his brother Abishai, who put them in position facing the Ammonites.
He placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai who lined up in battle formation to engage the Ammonites.
Then Joab gave the other men to his brother Abishai to lead against the Ammonites.
putting the rest of his forces under the command of his brother Abishai, who arrayed them to oppose the Ammonites.
Then he delivered the rest of the people into the hand of Abishai his brother that he might put them in order against the sons of Ammon.
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
and the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
The rest of the army he placed into the hand of his brother Abishai, who arranged them in battle lines to meet the Ammonites.
He left the rest of the army to his brother Abishai, who was to attack the city.
The Ammonites marched out and arranged themselves in battle formation at the city gate. The Arameans of Zobah and Rehob and the men of Tob and Maacah took up a position out in the open fields. When Joab saw that he had two fronts to fight, before and behind, he took his pick of the best of Israel and deployed them to confront the Arameans. The rest of the army he put under the command of Abishai, his brother, and deployed them to confront the Ammonites. Then he said, “If the Arameans are too much for me, you help me. And if the Ammonites prove too much for you, I’ll come and help you. Courage! We’ll fight with might and main for our people and for the cities of our God. And God will do whatever he sees needs doing!”
The remainder of the people he placed under the charge of Abishai his brother, and lined them up opposite the Ammonites.
He put his brother Abishai in charge of the rest of the troops. Abishai organized them for combat against the Ammonites.
the rest of the army he placed under the command of his brother Abishai and lined up to oppose the Ammonites.
But the remainder of the people he placed in the hand of Abishai his brother, and he arrayed them against the sons of Ammon.
Joab put the rest of the army under the command of Abishai, his brother. Then he sent them out to fight the Ammonites.
He put his brother Abishai in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites.
He put the rest of the men under the command of his brother Abishai. Joab sent them to march out against the Ammonites.
He put the rest of the men under the command of Abishai his brother and deployed them against the Ammonites.
He put the rest of the men under the command of Abishai his brother and deployed them against the Ammonites.
And the rest of the people he put under the command of Abishai his brother, that he might set them in battle array against the people of Ammon.
He put the rest of the people under the rule of his brother Abishai. He dressed them for battle against the sons of Ammon.
He left the rest of the army under the command of his brother Abishai, who was to attack the Ammonites.
the rest of his men he put in the charge of his brother Abishai, and he arrayed them against the Ammonites.
the rest of his men he put in charge of his brother Abishai, and he arrayed them against the Ammonites.
the rest of his men he put in charge of his brother Abishai, and he arrayed them against the Ammonites.
the rest of his men he put in the charge of his brother Abishai, and he arrayed them against the Ammonites.
And the rest of the people he delivered under the yad (command) of Avishai achiv (his brother), that he might put them in array against the Bnei Ammon.
the rest of his men he put in the charge of Abi′shai his brother, and he arrayed them against the Ammonites.
the rest of his men he put in the charge of Abi′shai his brother, and he arrayed them against the Ammonites.
but the rest of the troops he committed to the command of his brother Abishai, and he arrayed them against the children of Ammon.
and he put his brother Abishai in charge of the rest and set them against the Ammonites.
The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
Forsooth he betook to Abishai, his brother, the tother part of the people, which dressed (the) battle array against the sons of Ammon.
and the rest of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and setteth in array to meet the Bene-Ammon.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain