A A A A A
Bible Book List
2 Peter 3:8
But, beloved, be not ignorant of this one thing: that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Nevertheless, do not let this one fact escape your notice, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years is like one day.
Nevertheless, do not let this one fact escape you, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years and a thousand years as one day.
But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Don’t let it escape your notice, dear friends, that with the Lord a single day is like a thousand years and a thousand years are like a single day.
Moreover, dear friends, do not ignore this: with the Lord, one day is like a thousand years and a thousand years like one day
Dear friends, don’t forget that for the Lord one day is the same as a thousand years, and a thousand years is the same as one day.
But let not this one thing be hidden from you, beloved, that one day with [the] Lord [is] as a thousand years, and a thousand years as one day.
But do not let this one thing be escaping your notice, beloved— that one day with the Lord is like a thousand years, and a thousand years is like one day.
But of this one thing be not ignorant, my beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day.
But don’t forget this one thing, dear friends: To the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years is like a day.
But do not overlook this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
But do not overlook this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
But do not forget [ignore; miss] this one thing, ·dear friends [L beloved]: To the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years is like one day [C our perception of time is not the same as God’s; Ps. 90:4].
Dearly beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord, as a thousand years, and a thousand years as one day.
Dear friends, don’t ignore this fact: One day with the Lord is like a thousand years, and a thousand years are like one day.
But do not forget one thing, my dear friends! There is no difference in the Lord's sight between one day and a thousand years; to him the two are the same.
Dear friends, don’t let this one thing escape you: With the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day.
But do not forget this one thing, dear friends: To the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years is like one day.
Don’t forget this fact, dear friends: With the Lord a single day is like a thousand years, and a thousand years are like a single day.
But you should never lose sight of this fact, dear friends, that time is not the same with the Lord as it is with us—to him a day may be a thousand years, and a thousand years only a day. It is not that he is dilatory about keeping his own promise as some men seem to think; the fact is that he is very patient towards you. He has no wish that any man should be destroyed. He wishes that all men should come to repent. Yet it remains true that the day of the Lord will come as suddenly and unexpectedly as a thief. In that day the heavens will disappear in a terrific tearing blast, the very elements will disintegrate in heat and the earth and all that is in it will be burnt up to nothing.
¶ But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day before the Lord is as a thousand years, and a thousand years are as one day.
But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that one day with the Lord is like a thousand years, and a thousand years is like one day.
But don’t forget this, dear friends, that a day or a thousand years from now is like tomorrow to the Lord.
Don’t overlook the obvious here, friends. With God, one day is as good as a thousand years, a thousand years as a day. God isn’t late with his promise as some measure lateness. He is restraining himself on account of you, holding back the End because he doesn’t want anyone lost. He’s giving everyone space and time to change.
But, beloved, do not be ignorant of this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
But do not let this one thing escape your notice, dear friends, that one day with the Lord is as a thousand years and a thousand years are as a single day.
Dear friends, don’t ignore this fact: One day with the Lord is like a thousand years, and a thousand years are like one day.
But do not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years and a thousand years like one day.
But do not let this one fact escape your notice, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day.
But do not forget this one thing, dear friends: To the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years is as one day.
Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that a single day is like a thousand years with the Lord and a thousand years are like a single day.
Dear friends, here is one thing you must not forget. With the Lord a day is like a thousand years. And a thousand years are like a day.
But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
But do not forget this one thing, dear friends: with the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
But, beloved, do not forget this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
Dear friends, remember this one thing, with the Lord one day is as 1,000 years, and 1,000 years are as one day.
But you must not forget this one thing, dear friends: A day is like a thousand years to the Lord, and a thousand years is like a day.
But do not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day.
But do not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day.
But do not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day.
But do not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day.
Chaverim, let not this one thing escape your notice, that "A thousand years in the eyes of Hashem is like one day" TEHILLIM 90:4) and one day like a thousand years.
But do not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
But do not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
But don’t forget this one thing, loved ones, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day.
Don’t imagine, dear friends, that God’s timetable is the same as ours; as the psalm says, for with the Lord, one day is like a thousand years, and a thousand years is like one day.
But don’t forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
My dear brothers, do not forget this one thing. One day is like a thousand years to the Lord. And a thousand years are like one day.
But, ye most dear, this one thing be not hid to you [be not unknown], that one day with God is as a thousand years, and a thousand years be as one day [and a thousand years as one day].
And this one thing let not be unobserved by you, beloved, that one day with the Lord [is] as a thousand years, and a thousand years as one day;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain