A A A A A
Bible Book List
2 Kings 4:16
And he said, “About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son.” And she said, “Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.”
And he said, At this season, when the time cometh round, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thy handmaid.
Elisha said, “At this season next year, you will embrace a son.” She said, “No, my lord. O man of God, do not lie to your maidservant.”
Elisha said, At this season when the time comes round, you shall embrace a son. She said, No, my lord, you man of God, do not lie to your handmaid.
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.
Elisha said, “About this time next year, you will be holding a son in your arms.” But she said, “No, man of God, sir; don’t lie to your servant.”
He said, “Next year, when the season comes around, you will be holding a son.” “No, my lord,” she answered. “Man of God, don’t lie to your servant!”
Elisha said to her, “Next year at this time, you’ll be holding your own baby son in your arms.” “You’re a man of God,” the woman replied. “Please don’t lie to me.”
And he said, At this appointed time, when thy term is come, thou shalt embrace a son. And she said, No, my lord, man of God, do not lie to thy handmaid.
He said to her: At this time, and this same hour, if life accompany, thou shalt have a son in thy womb. But she answered: Do not, I beseech thee, my lord, thou man of God, do not lie to thy handmaid.
Elisha said, “About this time next spring, you will be holding your own baby boy in your arms.” The woman said, “No, sir! Man of God, don’t lie to me!”
And he said, “At this season, about this time next year, you shall embrace a son.” And she said, “No, my lord, O man of God; do not lie to your servant.”
And he said, “At this season, about this time next year, you shall embrace a son.” And she said, “No, my lord, O man of God; do not lie to your servant.”
Then Elisha said, “This ·time [season] next year, you will hold a son in your arms.” The woman said, “No, ·master [lord], man of God, don’t ·lie to [deceive; mislead] me, your servant!”
And he said, At this time appointed, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Oh my Lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.
Elisha said, “At this time next spring, you will hold a baby boy in your arms.” She answered, “Don’t say that, sir. Don’t lie to me. You’re a man of God.”
and Elisha said to her, “By this time next year you will be holding a son in your arms.” “Oh!” she exclaimed. “Please, sir, don't lie to me. You are a man of God!”
Elisha said, “At this time next year you will have a son in your arms.” Then she said, “No, my lord. Man of God, do not deceive your servant.”
Then Elisha said, “About this time next year, you will hold a son in your arms.” The woman said, “No, master, man of God. Don’t lie to me!”
and he told her, “About this time next year you will be embracing a son.” “No, sir! Please, as a godly man, don’t mislead your servant!”
And he said, At the appointed time, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, No, my lord, thou man of God, do not deceive thy handmaid.
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.
And he said, “At this time next spring, you will be embracing a son.” She said, “No, my lord, O man of God! You must not tell a lie to your servant!”
“Call her back again,” Elisha told him. When she returned, he talked to her as she stood in the doorway. “Next year at about this time you shall have a son!” “O man of God,” she exclaimed, “don’t lie to me like that!”
Elisha said to her, “This time next year you’re going to be nursing an infant son.” “O my master, O Holy Man,” she said, “don’t play games with me, teasing me with such fantasies!”
He said, “At this season, when it is time, you will embrace a son.” And she said, “No, my lord, man of God, do not lie to your servant.”
Elisha said, “At this time next spring, you will hold a baby boy in your arms.” She answered, “Don’t say that, sir. Don’t lie to me. You’re a man of Elohim.”
Elisha promised, “This time next year you will be cradling a baby son.” She said, “My lord, you are a man of God; do not deceive your servant.”
Then he said, “At this season next year you will embrace a son.” And she said, “No, my lord, O man of God, do not lie to your maidservant.”
Then Elisha said, “About this time next year, you will hold a son in your arms.” The woman said, “No, master, man of God, don’t lie to me, your servant!”
He said, “About this time next year you will be holding a son.” She said, “No, my master! O prophet, do not lie to your servant!”
“You will hold a son in your arms,” Elisha said. “It will be about this time next year.” “No, my master!” she objected. “You are a man of God. So please don’t lie to me!”
“About this time next year,” Elisha said, “you will hold a son in your arms.” “No, my lord!” she objected. “Please, man of God, don’t mislead your servant!”
‘About this time next year,’ Elisha said, ‘you will hold a son in your arms.’ ‘No, my lord!’ she objected. ‘Please, man of God, don’t mislead your servant!’
Then he said, “About this time next year you shall embrace a son.” And she said, “No, my lord. Man of God, do not lie to your maidservant!”
Then he said, “At this time next year you will hold a son in your arms.” And she said, “No, my lord, O man of God. Do not lie to your woman servant.”
“Next year at this time you will be holding a son in your arms!” “No, my lord!” she cried. “O man of God, don’t deceive me and get my hopes up like that.”
He said, “At this season, in due time, you shall embrace a son.” She replied, “No, my lord, O man of God; do not deceive your servant.”
He said, ‘At this season, in due time, you shall embrace a son.’ She replied, ‘No, my lord, O man of God; do not deceive your servant.’
He said, ‘At this season, in due time, you shall embrace a son.’ She replied, ‘No, my lord, O man of God; do not deceive your servant.’
He said, “At this season, in due time, you shall embrace a son.” She replied, “No, my lord, O man of God; do not deceive your servant.”
And he said, About this mo’ed, according to the et chayyah (Gen. 18:10), thou choveket ben (shalt embrace a son). And she said, No, adoni, thou Ish HaElohim, do not give false hope unto thine shifchah.
And he said, “At this season, when the time comes round, you shall embrace a son.” And she said, “No, my lord, O man of God; do not lie to your maidservant.”
And he said, “At this season, when the time comes round, you shall embrace a son.” And she said, “No, my lord, O man of God; do not lie to your maidservant.”
Then he said, “At this season next year, you will be embracing a son.” But she said, “No, my lord, do not lie to your handmaid, man of God.”
Elisha: This time next year, when spring is full of new life, you will hold a son of your own in your arms. Shunammite Woman: That’s impossible, my lord! You are a man of great integrity, a man of God, so please do not deceive me, your servant.
He said, “At this season, when the time comes around, you will embrace a son.” She said, “No, my lord, you man of God, do not lie to your servant.”
he said to her, In this time, as in (the) time of life (At this time, next year), thou shalt embrace a son. And she answered, Do not thou, my lord, the man of God, I beseech (thee), do not thou lie to thine handmaid.
and he saith, `At this season, according to the time of life, thou art embracing a son;' and she saith, `Nay, my lord, O man of God, do not lie unto thy maid-servant.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain