Font Size
And he said, “Why wilt thou go to him today? It is neither new moon nor Sabbath.” And she said, “It shall be well.”
And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.
He said, “Why are you going to him today? It is neither the New Moon nor the Sabbath.” And she said, “It will be all right.”
And he said, Why go to him today? It is neither the New Moon nor the Sabbath. And she said, It will be all right.
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.
But he said, “Why go to him today? It’s not a New Moon or a Sabbath.” She replied, “It’s all right.”
Her husband said, “Why are you going to him today? It’s not a new moon or sabbath.” She said, “Don’t worry about it.”
He asked, “Why are you going to him today? It isn’t Rosh-Hodesh and it isn’t Shabbat.” She said, “It’s all right.”
“Why do you need to see him today?” her husband asked. “It's not the Sabbath or time for the New Moon Festival.” “That's all right,” she answered.
And he said, Why wilt thou go to him to-day? It is neither new moon nor sabbath. And she said, [It is] well.
And he said to her: Why dost thou go to him? to day is neither new moon nor sabbath. She answered: I will go.
The woman’s husband said, “Why would you want to go to the man of God today? It isn’t the New Moon or Sabbath day.” She said, “Goodbye!”
Her husband asked, ‘Why do you want to go and see him today? It is not a special day with a new moon. It is not a Sabbath day.’ She said, ‘All is well.’
He said, “Why are you going to him today? It’s not the new moon, and it’s not the Sabbath.” But she said, “It’s all right.”
And he said, “Why will you go to him today? It is neither new moon nor Sabbath.” She said, “All is well.”
And he said, “Why will you go to him today? It is neither new moon nor Sabbath.” She said, “All is well.”
The husband said, “Why do you want to go to him today? It isn’t the New Moon or the Sabbath day.” She said, “It will be all right.”
And he said, Wherefore wilt thou go to him today? it is neither new moon nor Sabbath day. And she answered, All shall be well.
Her husband asked, “Why are you going to him today? It isn’t a New Moon Festival or a day of rest—a holy day.” But she said goodbye to him.
“Why do you have to go today?” her husband asked. “It's neither a Sabbath nor a New Moon Festival.” “Never mind,” she answered.
But he said, “Why go to him today? It’s not a New Moon or a Sabbath.” She replied, “Everything is all right.”
The woman’s husband said, “Why do you want to go to him today? It isn’t the New Moon or the Sabbath day.” She said, “It will be all right.”
He asked her, “What’s the point of visiting him today? It’s not a New Moon, and it isn’t the Sabbath!” But she kept saying, “Things will go well.”
And he said, Why must thou go to him today? It is neither new moon nor sabbath. And she said, Peace.
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.
And he said, “Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath.” And she said, “It is well.”
And he said, “Why are you going to him today? It is neither the new moon nor the Sabbath!” And she said, “Peace.”
“Why today?” he asked. “This isn’t a religious holiday.” But she said, “It’s important. I must go.”
“But why today? This isn’t a holy day—it’s neither New Moon nor Sabbath.” She said, “Don’t ask questions; I need to go right now. Trust me.”
He said, “Why are you going to him today? It is neither New Moon nor Sabbath.” She said, “It will be all right.”
Her husband asked, “Why are you going to him today? It isn’t a New Moon Festival or a day of worship.” But she said goodbye to him.
He asked, “Why are you going to him today? It is neither the new moon nor the sabbath.” But she said, “It is all right.”
But he said, “Why are you going to him today? It is neither new moon nor Sabbath.” So she just said, “It will be fine.”
He said, “Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath.” And she said, “It will be well.”
He said, “Why would you go today? It is not a new moon or the Sabbath.” But she said, “It is all right.”
The husband said, “Why do you want to go to him today? It isn’t the New Moon or the Sabbath day.” She said, “It will be all right.”
He said, “Why do you want to go see him today? It is not the new moon or the Sabbath.” She said, “Everything’s fine.”
“Why do you want to go to him today?” he asked. “It isn’t the time for the New Moon feast. It isn’t the Sabbath day.” “Don’t let that bother you,” she said.
“Why go to him today?” he asked. “It’s not the New Moon or the Sabbath.” “That’s all right,” she said.
‘Why go to him today?’ he asked. ‘It’s not the New Moon or the Sabbath.’ ‘That’s all right,’ she said.
So he said, “Why are you going to him today? It is neither the New Moon nor the Sabbath.” And she said, “It is well.”
Her husband said, “Why will you go to him today? It is not the time of the new moon or the Day of Rest.” She said, “It will be all right.”
“Why go today?” he asked. “It is neither a new moon festival nor a Sabbath.” But she said, “It will be all right.”
He said, ‘Why go to him today? It is neither new moon nor sabbath.’ She said, ‘It will be all right.’
He said, ‘Why go to him today? It is neither new moon nor sabbath.’ She said, ‘It will be all right.’
He said, “Why go to him today? It is neither new moon nor sabbath.” She said, “It will be all right.”
He said, “Why go to him today? It is neither new moon nor Sabbath.” She said, “It will be all right.”
And he said, Madu’a (why) wilt thou go to him today? It is neither Rosh Chodesh, nor Shabbos. And she said, Shalom.
And he said, “Why would you go to him today? It is neither new moon nor Sabbath day.” And she answered, “All shall be well.”
And he said, “Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath.” She said, “It will be well.”
And he said, “Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath.” She said, “It will be well.”
But he said, “Why are you going to him today? It is neither New Moon nor Shabbat.” But she said, “It will be well.”
Father: Why is it that you are so anxious to find him today? Today is not a holy day—a new moon or a Sabbath. Shunammite Woman: Don’t worry; all will be well.
He said, “Why would you want go to him today? It is not a new moon or a Sabbath.” She said, “It’s all right.”
And he said to her, For what cause goest thou to him? today be not calends, neither sabbath. And she answered, I shall go.
And he saith, `Wherefore art thou going unto him to-day? -- neither new moon nor sabbath!' and she saith, `Peace [to thee]!'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain