A A A A A
Bible Book List
2 Corinthians 9:1
Now concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you.
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
Now it is unnecessary for me to write to you about the offering [that is to be made] for the saints [in Jerusalem];
Now about the offering that is [to be made] for the saints (God’s people in Jerusalem), it is quite superfluous that I should write you;
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
It’s unnecessary for me to write to you about this service for God’s people.
There is really no need for me to write you about this offering for God’s people —
I don’t need to write you about the money you plan to give for God’s people.
For concerning the ministration which [is] for the saints, it is superfluous my writing to you.
For indeed, it is superfluous for me to write to you concerning the ministry to the saints.
For concerning the ministry that is done towards the saints, it is superfluous for me to write unto you.
I really don’t need to write to you about this help for God’s people.
Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints,
Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints,
I really do not need to write you about this ·help [service; ministry] for ·God’s people [T the saints].
1 Why, albeit he think well of their ready wills, 3 yet earnestly exhorteth them, 4 he yieldeth a reason: 6 He compareth alms to seed sowing, 10 which God doth repay with great gain. For as touching the ministering to the Saints, it is superfluous for me to write unto you.
I don’t need to write anything further to you about helping the Christians in Jerusalem.
There is really no need for me to write you about the help being sent to God's people in Judea.
Now concerning the ministry to the saints, it is unnecessary for me to write to you.
I really do not need to write to you about this help for God’s people.
I do not need to write to you any further about the ministry to the saints.
Of course I know it is really quite superfluous for me to be writing to you about this matter of giving to fellow Christians, for I know how willing you are. Indeed I have told the Macedonians with some pride that “Achaia was ready to undertake this service twelve months ago”. Your enthusiasm has consequently been a stimulus to many of them. I am, however, sending the brothers just to make sure that our pride in you is not unjustified. For, between ourselves, it would never do if some of the Macedonians were to accompany me on my visit to you and find you unprepared for this act of generosity! We (not to speak of you) should be horribly ashamed, just because we had been so proud and confident of you. This is my reason, then, for urging the brothers to visit you before I come myself, so that they can get your promised gift ready in good time. But, having let you into my confidence, I should like it to be a spontaneous gift, and not money squeezed out of you by what I have said. All I will say is that poor sowing means a poor harvest, and generous sowing means a generous harvest.
¶ For regarding the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
For it is unnecessary for me to write to you concerning the ministry to the saints,
I realize that I really don’t even need to mention this to you, about helping God’s people.
If I wrote any more on this relief offering for the poor Christians, I’d be repeating myself. I know you’re on board and ready to go. I’ve been bragging about you all through Macedonia province, telling them, “Achaia province has been ready to go on this since last year.” Your enthusiasm by now has spread to most of them.
It is redundant for me to write to you concerning the ministry to the saints.
Now concerning the service · to the saints, there is no necessity for me to write to you,
I don’t need to write anything further to you about helping the Christians in Jerusalem.
Now about the service to the holy ones, it is superfluous for me to write to you,
For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;
I really do not need to write you about this help for God’s people.
For it is not necessary for me to write you about this service to the saints,
I don’t need to write to you about giving to the Lord’s people.
There is no need for me to write to you about this service to the Lord’s people.
There is no need for me to write to you about this service to the Lord’s people.
Now concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you;
I do not need to write to you about helping those who belong to Christ.
I really don’t need to write to you about this ministry of giving for the believers in Jerusalem.
Now it is not necessary for me to write you about the ministry to the saints,
Now it is not necessary for me to write to you about the ministry to the saints,
Now it is not necessary for me to write to you about the ministry to the saints,
Now it is not necessary for me to write you about the ministry to the saints,
Concerning your Messianic avodas kodesh sherut for the Kadoshim [2C 8:4,20] it is superfluous for me to send you this iggeret.
Now it is superfluous for me to write to you about the offering for the saints,
Now it is superfluous for me to write to you about the offering for the saints,
Now about this service to the kedoshim, it is indeed unnecessary for me to write to you—
There’s nothing further I could add about your efforts for God’s people in Judea.
It is indeed unnecessary for me to write to you concerning the service to the saints,
Of course, I really do not need to write to you about the money to be given to God's people.
For of the ministry that is made to holy men, it is to me of plenty to write to you.
For, indeed, concerning the ministration that [is] for the saints, it is superfluous for me to write to you,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain