A A A A A
Bible Book List
2 Corinthians 8:11
Now therefore perform the doing of it, that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.
But now complete the doing also; that as there was the readiness to will, so there may be the completion also out of your ability.
So now finish this, so that your eagerness in desiring it may be equaled by your completion of it, according to your ability.
So now finish doing it, that your [enthusiastic] readiness in desiring it may be equalled by your completion of it according to your ability and means.
Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.
Now finish the job as well so that you finish it with as much enthusiasm as you started, given what you can afford.
to finish what you started, so that your eagerness in wanting to commence the project may be matched by your eagerness to complete it, as you contribute from what you have.
I think you should finish what you started. If you give according to what you have, you will prove that you are as eager to give as you were to think about giving.
But now also complete the doing of it; so that as [there was] the readiness to be willing, so also to complete out of what ye have.
But now indeed complete the doing, so that just as was the eagerness of the wanting, so also may be the completing out of what you have.
Now therefore perform ye it also in deed; that as your mind is forward to be willing, so it may be also to perform, out of that which you have.
So now finish the work you started. Then your “doing” will be equal to your “wanting to do.” Give from what you have.
So now finish doing it as well, so that your readiness in desiring it may be matched by your completing it out of what you have.
So now finish doing it as well, so that your readiness in desiring it may be matched by your completing it out of what you have.
So now finish the work you started. Then your ·“doing” [L completion] will be equal to your ·“wanting to do” [eager desire]. Give from what you have.
Now therefore perform to do it also, that as there was a readiness to will, even so ye may perform it of that which ye have.
So finish what you began to do. Then your willingness will be matched by what you accomplish
On with it, then, and finish the job! Be as eager to finish it as you were to plan it, and do it with what you now have.
But now finish the task as well, that just as there was eagerness to desire it, so there may also be a completion from what you have.
So now finish the work that you started. Then your “doing” will be equal to your “wanting to do.” Give from what you have.
Now finish what you began, so that your eagerness to do so may be matched by your eagerness to complete it.
Here is my opinion in the matter. I think it would be a good thing for you, who were the first a year ago to think of helping, as well as the first to give, to carry through what you then intended to do. Finish it, then, as well as you can, and show that you can complete what you set out to do with as much efficiency as you showed readiness to begin. After all, the important thing is to be willing to give as much as we can—that is what God accepts, and no one is asked to give what he has not got. Of course, I don’t mean that others should be relieved to an extent that leaves you in distress. It is a matter of share and share alike. At present your plenty should supply their need, and then at some future date their plenty may supply your need. In that way we share with each other, as the scripture says, ‘He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack’.
Now therefore finish the doing of it that as there was a readiness to will, so there may also be a performance out of that which ye have.
Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.
Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.
So now also complete the doing of it, in order that just as you have the eagerness to want to do it, thus also you may complete it from what you have.
Having started the ball rolling so enthusiastically, you should carry this project through to completion just as gladly, giving whatever you can out of whatever you have. Let your enthusiastic idea at the start be equalled by your realistic action now.
So here’s what I think: The best thing you can do right now is to finish what you started last year and not let those good intentions grow stale. Your heart’s been in the right place all along. You’ve got what it takes to finish it up, so go to it. Once the commitment is clear, you do what you can, not what you can’t. The heart regulates the hands. This isn’t so others can take it easy while you sweat it out. No, you’re shoulder to shoulder with them all the way, your surplus matching their deficit, their surplus matching your deficit. In the end you come out even. As it is written, Nothing left over to the one with the most, Nothing lacking to the one with the least. I thank God for giving Titus the same devoted concern for you that I have. He was most considerate of how we felt, but his eagerness to go to you and help out with this relief offering is his own idea. We’re sending a companion along with him, someone very popular in the churches for his preaching of the Message. But there’s far more to him than popularity. He’s rock-solid trustworthy. The churches handpicked him to go with us as we travel about doing this work of sharing God’s gifts to honor God as well as we can, taking every precaution against scandal.
Now therefore complete the task, so that, as there was a willingness to do so, there may be a performance of it according to your means.
So now · finish doing it, so that your readiness in desiring it may be matched · by your completing it, as your means allow.
So finish what you began to do. Then your willingness will be matched by what you accomplish
complete it now, so that your eager willingness may be matched by your completion of it out of what you have.
But now finish doing it also, so that just as there was the readiness to desire it, so there may be also the completion of it by your ability.
So now finish the work you started. Then your “doing” will be equal to your “wanting to do.” Give from what you have.
to finish what you started, so that just as you wanted to do it eagerly, you can also complete it according to your means.
So finish the work. Then your desire to do it will be matched by your finishing it. Give on the basis of what you have.
Now finish the work, so that your eager willingness to do it may be matched by your completion of it, according to your means.
Now finish the work, so that your eager willingness to do it may be matched by your completion of it, according to your means.
but now you also must complete the doing of it; that as there was a readiness to desire it, so there also may be a completion out of what you have.
Now do it with the same strong desires you had when you started.
Now you should finish what you started. Let the eagerness you showed in the beginning be matched now by your giving. Give in proportion to what you have.
now finish doing it, so that your eagerness may be matched by completing it according to your means.
now finish doing it, so that your eagerness may be matched by completing it according to your means.
now finish doing it, so that your eagerness may be matched by completing it according to your means.
now finish doing it, so that your eagerness may be matched by completing it according to your means.
Now also complete what you started! Then your readiness in desiring it may be matched by your finishing it from what you have. [SHEMOT 25:2]
so that your readiness in desiring it may be matched by your completing it out of what you have.
so that your readiness in desiring it may be matched by your completing it out of what you have.
But now finish doing it, so that just as there was eagerness to be willing, so also to finish it, out of what you have.
Listen, it’s been a year since we called your attention to this opportunity to demonstrate God’s grace, so here’s my advice: pull together your resources and finish what you started. Remember how excited you were at first; it’s time to complete this task in the same spirit.
But now complete the doing also, that as there was the readiness to be willing, so there may be the completion also out of your ability.
So now, finish doing it. You wanted to do it, so now finish it. Give as much as you can.
But now [Now forsooth] perform ye in deed, that as the discretion of will is ready [to desire good], so be it also of performing of that that ye have.
and now also finish doing [it], that even as [there is] the readiness of the will, so also the finishing, out of that which ye have,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain