A A A A A
Bible Book List
2 Corinthians 3:11
For if that which is done away with was glorious, much more that which remaineth is glorious.
For if that which passeth away was with glory, much more that which remaineth is in glory.
For if that [Law] which fades away came with glory, how much more must that [gospel] which remains and is permanent abide in glory and splendor!
For if that which was but passing and fading away came with splendor, how much more must that which remains and is permanent abide in glory and splendor!
For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
If the glory that fades away was glorious, how much more glorious is the one that lasts!
For if there was glory in what faded away, how much more glory must there be in what lasts.
The Law was given with a glory that faded away. But the glory of the new agreement is much greater, because it will never fade away.
For if that annulled [was introduced] with glory, much rather that which abides [subsists] in glory.
For if the [ministry of the letter] passing-away was with glory, by much more the [ministry of the Spirit] remaining is in glory.
For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is in glory.
If the agreement that was brought to an end came with glory, then the agreement that never ends has much greater glory.
For if what was being brought to an end came with glory, much more will what is permanent have glory.
For if what was being brought to an end came with glory, much more will what is permanent have glory.
[L For] If that which ·disappeared [faded; was made ineffective; C the law; v. 7] came with glory, then that which ·continues forever [remains; abides; C the new way through the Spirit] has much greater glory.
For if that they should be abolished, was glorious, much more shall that which remaineth be glorious.
If that former ministry faded away despite its glory, how much more does that ministry which remains continue to be glorious?
For if there was glory in that which lasted for a while, how much more glory is there in that which lasts forever!
For if what was fading away was glorious, what endures will be even more glorious.
If that law which disappeared came with glory, then this new way which continues forever has much greater glory.
For if that which fades away came through glory, how much more does that which is permanent have glory?
The administration of the Law which was engraved in stone (and which led in fact to spiritual death) was so magnificent that the Israelites were unable to look unflinchingly at Moses’ face, for it was alight with heavenly splendour. Now if the old administration held such heavenly, even though transitory, splendour, can we not see what a much more glorious thing is the new administration of the Spirit of life? If to administer a system which is to end in condemning men was a splendid task, how infinitely more splendid is it to administer a system which ends in making men good! And while it is true that the former temporary glory has been completely eclipsed by the latter, we do well to remember that is eclipsed simply because the present permanent plan is such a very much more glorious thing than the old.
For if that which fades away was glorious, much more shall that which remains be glorious.
For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
For if what was transitory came with glory, by much more what remains is with glory.
So if the old system that faded into nothing was full of heavenly glory, the glory of God’s new plan for our salvation is certainly far greater, for it is eternal.
If the Government of Condemnation was impressive, how about this Government of Affirmation? Bright as that old government was, it would look downright dull alongside this new one. If that makeshift arrangement impressed us, how much more this brightly shining government installed for eternity?
For if that which fades was glorious, that which remains is much more glorious.
For if what was fading away came with glory, how much more will that which is permanent be filled with glory.
If that former ministry faded away despite its glory, how much more does that ministry which remains continue to be glorious?
For if what was going to fade was glorious, how much more will what endures be glorious.
For if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory.
If that law which disappeared came with glory, then this new way which continues forever has much greater glory.
For if what was made ineffective came with glory, how much more has what remains come in glory!
The glory of the old lasts for only a short time. How much greater is the glory of the new! It will last forever.
And if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
And if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
For if what is passing away was glorious, what remains is much more glorious.
The shining light that came with the Law of Moses soon passed away. But the new way of life is much brighter. It will never pass away.
So if the old way, which has been replaced, was glorious, how much more glorious is the new, which remains forever!
for if what was set aside came through glory, much more has the permanent come in glory!
for if what was set aside came through glory, much more has the permanent come in glory!
for if what was set aside came through glory, much more has the permanent come in glory!
for if what was set aside came through glory, much more has the permanent come in glory!
For if the thing which now is fading away came with kavod (glory), much more has that which remains come in kavod.
For if what faded away came with splendor, what is permanent must have much more splendor.
For if what faded away came with splendor, what is permanent must have much more splendor.
For if what is passing away is glorious, much more what remains is glorious.
If something that fades away possesses glory, how much more intense is the glory of what remains?
For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.
The one which does not stay alive for ever came first in a great light. Does not the one which does stay alive have a much brighter light?
and if that that is voided [for why if that that is voided], was by glory, much more that that dwelleth still is in glory.
for if that which is being made useless [is] through glory, much more that which is remaining [is] in glory.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain