A A A A A
Bible Book List
2 Corinthians 2:11
lest Satan should get an advantage over us. For we are not ignorant of his devices.
that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.
to keep Satan from taking advantage of us; for we are not ignorant of his schemes.
To keep Satan from getting the advantage over us; for we are not ignorant of his wiles and intentions.
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
This is so that we won’t be taken advantage of by Satan, because we are well aware of his schemes.
so that we will not be taken advantage of by the Adversary — for we are quite aware of his schemes!
I have done this to keep Satan from getting the better of us. We all know what goes on in his mind.
that we might not have Satan get an advantage against us, for we are not ignorant of *his* thoughts.
in order that we may not be exploited by Satan. For we are not unaware as to his schemes.
That we be not overreached by Satan. For we are not ignorant of his devices.
I did this so that Satan would not win anything from us. We know very well what his plans are.
so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
I did this so that Satan would not ·win anything from [outwit; take advantage of] us, because we ·know very well [L are not ignorant of] what Satan’s ·plans [schemes; intentions] are.
Lest Satan should circumvent us: for we are not ignorant of his enterprises.
I don’t want Satan to outwit us. After all, we are not ignorant about Satan’s scheming.
in order to keep Satan from getting the upper hand over us; for we know what his plans are.
I have done this so that we may not be taken advantage of by Satan. For we are not ignorant of his schemes.
I did this so that Satan would not win anything from us. We know very well what Satan’s plans are.
so that we may not be outsmarted by Satan. After all, we are not unaware of his intentions.
There was a reason for my stern words; this is my advice now. If the behaviour of a certain person has caused distress, it does not mean so much that he has injured me, but that to some extent (I do not wish to exaggerate), he has injured all of you. But now I think that the punishment you have inflicted on him has been sufficient. Now is the time to offer him forgiveness and comfort, for it is possible for a man in his position to be completely overwhelmed by remorse. I ask you to show him plainly now that you love him. My previous letter was something of a test—I wanted to make sure that you would follow my orders implicitly. If you will forgive a certain person, rest assured that I forgive him too. Insofar as I had anything personally to forgive, I do forgive him, as before Christ. We don’t want Satan to win any victory here, and well we know his methods!
lest Satan should deceive us, for we do not ignore his devices.
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
in order that we may not be exploited by Satan (for we are not ignorant of his schemes).
A further reason for forgiveness is to keep from being outsmarted by Satan, for we know what he is trying to do.
The focus of my letter wasn’t on punishing the offender but on getting you to take responsibility for the health of the church. So if you forgive him, I forgive him. Don’t think I’m carrying around a list of personal grudges. The fact is that I’m joining in with your forgiveness, as Christ is with us, guiding us. After all, we don’t want to unwittingly give Satan an opening for yet more mischief—we’re not oblivious to his sly ways!
lest Satan should take advantage of us. For we are not ignorant of his devices.
lest we be taken advantage of by · Satan; for we are not unaware of his · intentions.
I don’t want Satan to outwit us. After all, we are not ignorant about Satan’s scheming.
so that we might not be taken advantage of by Satan, for we are not unaware of his purposes.
so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
I did this so that Satan would not win anything from us, because we know very well what Satan’s plans are.
so that we may not be exploited by Satan (for we are not ignorant of his schemes).
We don’t want Satan to outsmart us. We know how he does his evil work.
in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
lest Satan should take advantage of us; for we are not ignorant of his devices.
We forgive so that Satan will not win. We know how he works!
so that Satan will not outsmart us. For we are familiar with his evil schemes.
And we do this so that we may not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
And we do this so that we may not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
And we do this so that we may not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
And we do this so that we may not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
Lest we should be outsmarted by Hasatan [Lk 22:31]; for we do not lack da’as of his kesharim (conspiracies).
to keep Satan from gaining the advantage over us; for we are not ignorant of his designs.
to keep Satan from gaining the advantage over us; for we are not ignorant of his designs.
so that we might not be outwitted by satan—for we are not ignorant of his schemes.
It’s my duty to make sure that Satan does not win even a small victory over us, for we don’t want to be naïve and then fall prey to his schemes.
that no advantage may be gained over us by Satan; for we are not ignorant of his schemes.
But my mind was troubled because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to the people there and went on to the country of Macedonia. Christ. And Christ leads us to victory every time. To know Christ is like a sweet smell. And God lets us carry that sweet smell of his truth everywhere.
that we be not deceived of Satan; for we know his thoughts. [that we be not deceived of Satan; soothly we unknow not his thoughts.]
that we may not be over-reached by the Adversary, for of his devices we are not ignorant.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain