A A A A A
Bible Book List
2 Corinthians 11:7
Have I committed an offense in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the Gospel of God without charge?
Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought?
Or did I [perhaps] sin by humbling myself so that you might be exalted and honored, because I preached God’s gospel to you free of charge?
But did I perhaps make a mistake and do you a wrong in debasing and cheapening myself so that you might be exalted and enriched in dignity and honor and happiness by preaching God’s Gospel without expense to you?
Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?
Did I commit a sin by humbling myself to give you an advantage because I preached the gospel of God to you free of charge?
Or did I sin in humbling myself so that you could be exalted, in proclaiming God’s Good News to you free of charge?
Was it wrong for me to lower myself and honor you by preaching God’s message free of charge?
Have I committed sin, abasing myself in order that *ye* might be exalted, because I gratuitously announced to you the glad tidings of God?
Or did I commit a sin [by] humbling myself in order that you might be exalted— because I freely announced-as-good-news to you the good-news of God?
Or did I commit a fault, humbling myself, that you might be exalted? Because I preached unto you the gospel of God freely?
I did the work of telling God’s Good News to you without pay. I humbled myself to make you important. Do you think that was wrong?
Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached God's gospel to you free of charge?
Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached God's gospel to you free of charge?
Was it ·wrong [a sin] for me to ·humble [lower] myself and ·honor [exalt; lift up] you by preaching God’s ·Good News [Gospel] to you without pay?
Have I committed an offence, because I abased myself, that ye might be exalted, and because I preached to you the Gospel of God freely?
Did I commit a sin when I humbled myself by telling you the Good News of God free of charge so that you could become important?
I did not charge you a thing when I preached the Good News of God to you; I humbled myself in order to make you important. Was that wrong of me?
Or did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?
I preached God’s Good News to you without pay. I made myself unimportant to make you important. Do you think that was wrong?
Did I commit a sin when I humbled myself by proclaiming to you the gospel of God free of charge, so that you could be exalted?
Perhaps I made a mistake in cheapening myself (though I did it to help you) by preaching the Gospel without a fee? As a matter of fact I was only able to do this by “robbing” other churches, for it was what they paid me that made it possible to minister to you free of charge. Even when I was with you and very hard up, I did not bother any of you. It was the brothers who came from Macedonia who brought me all that I needed. Yes, I kept myself from being a burden to you then, and so I intend to do in the future. By the truth of Christ within me, no one shall stop my being proud of this independence through all Achaia!
Have I committed an offence in humbling myself that ye might be exalted because I have preached to you the gospel of God freely?
Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?
Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?
Or did I commit a sin by humbling myself in order that you may be exalted, because I proclaimed the gospel of God to you without payment?
Did I do wrong and cheapen myself and make you look down on me because I preached God’s Good News to you without charging you anything?
I wonder, did I make a bad mistake in proclaiming God’s Message to you without asking for something in return, serving you free of charge so that you wouldn’t be inconvenienced by me? It turns out that the other churches paid my way so that you could have a free ride. Not once during the time I lived among you did anyone have to lift a finger to help me out. My needs were always supplied by the believers from Macedonia province. I was careful never to be a burden to you, and I never will be, you can count on it. With Christ as my witness, it’s a point of honor with me, and I’m not going to keep it quiet just to protect you from what the neighbors will think. It’s not that I don’t love you; God knows I do. I’m just trying to keep things open and honest between us.
Did I commit a sin in abasing myself that you might be exalted, because I preached to you the gospel of God free of charge?
Or did I commit a sin in humbling myself so that you could be exalted, because I proclaimed the gospel of God to you without a charge?
Did I commit a sin when I humbled myself by telling you the Good News of God free of charge so that you could become important?
Did I make a mistake when I humbled myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?
Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?
I preached God’s Good News to you without pay. I made myself unimportant to make you important. Do you think that was wrong?
Or did I commit a sin by humbling myself so that you could be exalted, because I proclaimed the gospel of God to you free of charge?
I preached God’s good news to you free of charge. When I did that, I was putting myself down in order to lift you up. Was this a sin?
Was it a sin for me to lower myself in order to elevate you by preaching the gospel of God to you free of charge?
Was it a sin for me to lower myself in order to elevate you by preaching the gospel of God to you free of charge?
Did I commit sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?
Did I do wrong? I did not ask you for anything when I preached the Good News to you. I made myself poor so you would be made rich.
Was I wrong when I humbled myself and honored you by preaching God’s Good News to you without expecting anything in return?
Did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I proclaimed God’s good news to you free of charge?
Did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I proclaimed God’s good news to you free of charge?
Did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I proclaimed God’s good news to you free of charge?
Did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I proclaimed God’s good news to you free of charge?
Or anshuldiks! (pardon!) did I commit averos by humbling myself that you might be exalted, because I proclaimed Hashem’s Besuras HaGeulah to you free of charge? [1C 9:12, 18]
Did I commit a sin in abasing myself so that you might be exalted, because I preached God’s gospel without cost to you?
Did I commit a sin in abasing myself so that you might be exalted, because I preached God’s gospel without cost to you?
Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I proclaimed to you God’s Good News free of charge?
Was it a sin to humble myself and serve you so that you might be lifted up? Did I wrong you somehow by instructing you in the good news of God without charge?
Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached to you God’s Good News free of charge?
Perhaps it was wrong for me to bring myself down in order to raise you up. Do you think that? Was it wrong for me to tell you the good news without pay?
Or whether I have done sin, meeking myself [meeking, or making low, myself], that ye be enhanced, for freely I preached to you the gospel of God?
The sin did I do -- myself humbling that ye might be exalted, because freely the good news of God I did proclaim to you?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain