A A A A A
Bible Book List
2 Corinthians 10:16
to preach the Gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man’s rule, which he made ready for our hand.
so as to preach the gospel even unto the parts beyond you, and not to glory in another’s province in regard of things ready to our hand.
so that we may preach the gospel even in the lands beyond you, but not to boast in work already accomplished in another one’s field of activity.
So that [we may even] preach the Gospel in lands [lying] beyond you, without making a boast of work already done in another [man’s] sphere of activity [before we came on the scene].
To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man’s line of things made ready to our hand.
We hope that our work grows even to the point of the gospel being preached in places beyond Corinth, without bragging about what has already been done in another person’s work area.
namely, to proclaim the Good News in regions beyond you. Our hope is not to boast about the work already done by someone else.
Then we will be able to preach the good news in other lands where we cannot take credit for work someone else has already done.
to announce the glad tidings to that [which is] beyond you, not to be boasting in another's rule of things made ready to hand.
that we might announce-the-good-news in the regions beyond you, not that we might boast in the prepared things in the standard of measure belonging-to-another.
Yea, unto those places that are beyond you, to preach the gospel, not to glory in another man's rule, in those things that are made ready to our hand.
We want to tell the Good News in the areas beyond your city. We don’t want to boast about work that has already been done in someone else’s area.
so that we may preach the gospel in lands beyond you, without boasting of work already done in another's area of influence.
so that we may preach the gospel in lands beyond you, without boasting of work already done in another's area of influence.
·We want to [L …so that we may] ·tell the Good News [preach the Gospel] in the areas beyond ·your city [L you]. We do not want to ·brag [boast] about work that has already been done in another person’s area.
And to preach the Gospel in those regions which are beyond you: not to rejoice in another man’s line: that is, in the things that are prepared already.
spreading the Good News in the regions far beyond you. We won’t brag about things already accomplished by someone else.
Then we can preach the Good News in other countries beyond you and shall not have to boast about work already done in someone else's field.
so that we may proclaim the good news to the regions beyond you, not boasting about what has already been done in someone else’s area of ministry.
We want to tell the Good News in the areas beyond your city. We do not want to brag about work that has already been done in another man’s area.
Then we can preach the gospel in the regions far beyond you without boasting about things already accomplished by someone else.
Of course we shouldn’t dare include ourselves in the same class as those who write their own testimonials, or even to compare ourselves with them! All they are doing, of course, is to measure themselves by their own standards or by comparisons within their own circle, and that doesn’t make for accurate estimation, you may be sure. No, we shall not make any wild claims, but simply judge ourselves by that line of duty which God has marked out for us, and that line includes our work on your behalf. We do not exceed our duty when we embrace your interests, for it was our preaching of the Gospel which brought us into contact with you. Our pride is not in matters beyond our proper sphere nor in the labours of other men. No, our hope is that your growing faith will mean the expansion of our sphere of action, so that before long we shall be preaching the Gospel in districts beyond you, instead of being proud of work that has already been done in someone else’s province.
to preach the gospel in the regions beyond you, without entering into the measure of another to glory in that which has already been made ready.
To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
to preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man’s line of things made ready to our hand.
so that we may proclaim the gospel in the regions that lie beyond you, and not boast in the things accomplished in the area assigned to someone else.
After that, we will be able to preach the Good News to other cities that are far beyond you, where no one else is working; then there will be no question about being in someone else’s field.
We’re not barging in on the rightful work of others, interfering with their ministries, demanding a place in the sun with them. What we’re hoping for is that as your lives grow in faith, you’ll play a part within our expanding work. And we’ll all still be within the limits God sets as we proclaim the Message in countries beyond Corinth. But we have no intention of moving in on what others have done and taking credit for it. “If you want to claim credit, claim it for God.” What you say about yourself means nothing in God’s work. It’s what God says about you that makes the difference.
to preach the gospel in the regions beyond you and not to boast in another man’s accomplishments.
so that we may preach the gospel in places beyond you, not boasting about the work already done in another person’s territory. ·
spreading the Good News in the regions far beyond you. We won’t brag about things already accomplished by someone else.
so that we may preach the gospel even beyond you, not boasting of work already done in another’s sphere.
so as to preach the gospel even to the regions beyond you, and not to boast in what has been accomplished in the sphere of another.
We want to tell the Good News in the areas beyond your city. We do not want to brag about work that has already been done in another person’s area.
so that we may preach the gospel in the regions that lie beyond you, and not boast of work already done in another person’s area.
Then I will be able to preach the good news in the areas beyond you. I don’t want to brag about work already done in someone else’s territory.
so that we can preach the gospel in the regions beyond you. For we do not want to boast about work already done in someone else’s territory.
so that we can preach the gospel in the regions beyond you. For we do not want to boast about work already done in someone else’s territory.
to preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man’s sphere of accomplishment.
We hope to preach the Good News in the countries on the other side of you. Then we would take no pride in work done by another person in another country.
Then we will be able to go and preach the Good News in other places far beyond you, where no one else is working. Then there will be no question of our boasting about work done in someone else’s territory.
so that we may proclaim the good news in lands beyond you, without boasting of work already done in someone else’s sphere of action.
so that we may proclaim the good news in lands beyond you, without boasting of work already done in someone else’s sphere of action.
so that we may proclaim the good news in lands beyond you, without boasting of work already done in someone else’s sphere of action.
so that we may proclaim the good news in lands beyond you, without boasting of work already done in someone else’s sphere of action.
which is to announce the gospel in the lands beyond you, not to boast in what has already been accomplished through the rule someone else has been given.
So that we may abundantly proclaim the Besuras HaGeulah to the regions beyond you, without boasting in someone else’s Messianic chalutz accomplishments.
so that we may preach the gospel in lands beyond you, without boasting of work already done in another’s field.
so that we may preach the gospel in lands beyond you, without boasting of work already done in another’s field.
so that we may proclaim the Good News even to regions beyond you, not boasting about what has been accomplished in another’s area.
The plan includes taking the good news to people and lands beyond you. We’ve no interest in or intention of staking claim to other people’s accomplishments in their arenas. As the Scripture says,
so as to preach the Good News even to the parts beyond you, not to boast in what someone else has already done.
Then we hope to tell the good news in places far beyond you. We will not be proud of the work given to someone else to do - work that was done before we got there.
also to preach into those things that be beyond you, not to have glory in other man's rule [not to glory in other man's rule], in these things that be made ready.
in the [places] beyond you to proclaim good news, not in another's line in regard to the things made ready, to boast;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain